Salmos 91

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mang le mang yo a dulago lefelong le le utegilego la Yo Godimodimo O tla ikhweletša bodulo tlase ga moriti wa Ramatlaohle."
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
2 Ke tla botša Jehofa ka re: “O setšhabelo sa ka le sebo sa ka, O Modimo wa ka yo ke tlago go mmota.”"
2 Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Gobane yena o tla go hlakodiša moreong wa motanyi wa dinonyana, A go hlakodiša leubeng la bolwetši leo le bakago mathata."
3 Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
4 O tla diriša mafofa a gagwe go thibela gore o se ke wa batamelwa, Wena o tla tšhabela ka tlase ga maphego a gagwe. Therešo ya gagwe e tla ba kotse e kgolo le sebo."
4 Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
5 O ka se boife selo le ge e le sefe se se tšhošago bošego, Goba mosebe wo o betšwago mosegare,"
5 Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
6 Le ge e le leuba la bolwetši leo le sepelago leswiswing, Goba phedišo yeo e senyago mosegare wa sekgalela."
6 nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Ba sekete (1 000) ba tla wela ka thoko ga gago Gomme ba dikete tše lesome (10 000) ba wela ka letsogong la gago la le letona; Tše bjalo di ka se go batamele."
7 Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
8 O tla no lebelela ka mahlo a gago Gomme wa bona ge go lefetšwa ba kgopo."
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Gobane o itše: “Jehofa ke setšhabelo sa ka,” Yo Godimodimo yena o mo dirile bodulo bja gago;"
9 Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
10 O ka se welwe ke bošula, E bile ga go na kotlo yeo e tlago go batamela tenteng ya gago."
10 nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Gobane yena o tla laela barongwa ba gagwe Gore ba go šireletše ditseleng tša gago ka moka."
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Ba tla go kuka ka diatla tša bona, Gore lenao la gago le se ke la kgopša ke leswika le ge e le lefe."
12 Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Wena o tla gata tawana le peetla; O tla gatakela tawana ya mariri le noga e kgolo."
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Modimo o itše: “Gobane yena o mpontšhitše lerato, Ke tla ba ka mo hlakodiša. Ke tla mo šireletša ka gobane a tseba leina la ka."
14 Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
15 O tla mpitša gomme nna ka mo araba. Ke tla ba le yena tlalelong. Ke tla mo hlakodiša ka ba ka mo tagafatša."
15 Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
16 Ke tla mo kgotsofatša ka go mo nea bontši bja matšatši, Ka ba ka mmontšha phološo ya ka.”"
16 Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.