Salmos 86
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Hlwaya tsebe, hle Jehofa. Nkarabe, Gobane ke a hlaka e bile ke a diila."
1 Inclina-te, S enhor , e ouve minha oração; responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Anke o šireletše moya wa ka hle, gobane ke a botega. O Modimo wa ka. Phološa mohlanka wa gago yo a go botilego."
2 Protege-me, pois sou fiel a ti; salva-me, pois sou teu servo e em ti confio. Tu és meu Deus!
3 Nkgaugele hle Jehofa, Gobane ke go bitša letšatši ka moka."
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois clamo a ti sem parar.
4 Thabiša moya wa mohlanka wa gago, Gobane ke go nea moya wa ka, wena Jehofa."
4 Alegra-me, Senhor, pois a ti me entrego.
5 Gobane wena Jehofa o lokile e bile o ikemišeditše go lebalela; Le gona botho bo atetše bohle bao ba go bitšago."
5 Ó Senhor, tu és tão bom, tão pronto a perdoar, tão cheio de amor por todos que te buscam.
6 Sekegela thapelo ya ka tsebe, hle Jehofa; Theetša lentšu la ka la ge ke go lopa."
6 Ouve minha oração, S enhor , e atende a meu clamor.
7 Mohlang ke le tlalelong ke tla go bitša, Gobane o tla nkaraba."
7 Em tempos de aflição, clamarei a ti, e tu me responderás.
8 Wena Jehofa, ga go na yo a swanago le wena gare ga medimo, E bile ga go na mediro e swanago le ya gago."
8 Nenhum dos deuses é semelhante a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Ditšhaba ka moka tšeo o di dirilego di tla tla Tša khunama pele ga gago, wena Jehofa, Gomme tša nea leina la gago letago."
9 Todas as nações que criaste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Gobane o yo mogolo e bile o dira dilo tše di makatšago; Wena o nnoši o Modimo."
10 Pois tu és grande e realizas maravilhas; só tu és Deus.
11 Nthute ditsela tša gago, hle Jehofa. Ke tla sepela therešong ya gago. Ntire gore ke boife leina la gago ka pelo ka moka."
11 Ensina-me os teus caminhos, S enhor , para que eu viva segundo a tua verdade. Concede-me pureza de coração, para que eu honre o teu nome.
12 Wena Jehofa Modimo wa ka, ke go reta ka pelo ya ka ka moka, Ke tla tagafatša leina la gago go iša mehleng ya neng le neng,"
12 Ó Senhor, meu Deus, de todo o meu coração te louvarei; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Gobane botho bjo o mpontšhago bjona ke bjo bogolo, Le gona o hlakodišitše moya wa ka Bodulabahu, lefelong la bjona la tlasetlase."
13 Pois grande é o teu amor por mim; tu me livraste das profundezas da morte.
14 Wena Modimo, bao ba ikgodišago bona ba ntsogetše matla; Sehlopha sa ba bašoro sona se nyaka moya wa ka, Gomme ga se ba go bea pele ga bona."
14 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra mim, pessoas violentas tentam me matar; não se importam contigo.
15 Eupša wena Jehofa, o Modimo yo a gaugelago le yo a šokelago, Yo a diegago go galefa le yo a tletšego botho le therešo."
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e misericórdia, lento para se irar e cheio de amor e fidelidade.
16 Retologela go nna gomme o nkgaugele. Nea mohlanka wa gago matla, O be o phološe morwa wa lekgoba la gago la mosadi."
16 Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo.
17 Ntirele seka seo se šupago go loka, Gore bao ba ntlhoilego ba bone seka seo gomme ba hlabje ke dihlong. Gobane wena ka bowena Jehofa, o nthušitše wa ba wa nkhomotša."
17 Mostra-me um sinal do teu favor; então serão envergonhados os que me odeiam, pois tu, S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.