Salmos 86
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF
1 Hlwaya tsebe, hle Jehofa. Nkarabe, Gobane ke a hlaka e bile ke a diila."
1 Inclina, SENHOR, os teus ouvidos, e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.
2 Anke o šireletše moya wa ka hle, gobane ke a botega. O Modimo wa ka. Phološa mohlanka wa gago yo a go botilego."
2 Guarda a minha alma, pois sou santo: ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Nkgaugele hle Jehofa, Gobane ke go bitša letšatši ka moka."
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Thabiša moya wa mohlanka wa gago, Gobane ke go nea moya wa ka, wena Jehofa."
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 Gobane wena Jehofa o lokile e bile o ikemišeditše go lebalela; Le gona botho bo atetše bohle bao ba go bitšago."
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para todos os que te invocam.
6 Sekegela thapelo ya ka tsebe, hle Jehofa; Theetša lentšu la ka la ge ke go lopa."
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Mohlang ke le tlalelong ke tla go bitša, Gobane o tla nkaraba."
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porquanto me respondes.
8 Wena Jehofa, ga go na yo a swanago le wena gare ga medimo, E bile ga go na mediro e swanago le ya gago."
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Ditšhaba ka moka tšeo o di dirilego di tla tla Tša khunama pele ga gago, wena Jehofa, Gomme tša nea leina la gago letago."
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Gobane o yo mogolo e bile o dira dilo tše di makatšago; Wena o nnoši o Modimo."
10 Porque tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus.
11 Nthute ditsela tša gago, hle Jehofa. Ke tla sepela therešong ya gago. Ntire gore ke boife leina la gago ka pelo ka moka."
11 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
12 Wena Jehofa Modimo wa ka, ke go reta ka pelo ya ka ka moka, Ke tla tagafatša leina la gago go iša mehleng ya neng le neng,"
12 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Gobane botho bjo o mpontšhago bjona ke bjo bogolo, Le gona o hlakodišitše moya wa ka Bodulabahu, lefelong la bjona la tlasetlase."
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do inferno mais profundo.
14 Wena Modimo, bao ba ikgodišago bona ba ntsogetše matla; Sehlopha sa ba bašoro sona se nyaka moya wa ka, Gomme ga se ba go bea pele ga bona."
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléias dos tiranos procuraram a minha alma, e não te puseram perante os seus olhos.
15 Eupša wena Jehofa, o Modimo yo a gaugelago le yo a šokelago, Yo a diegago go galefa le yo a tletšego botho le therešo."
15 Porém tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 Retologela go nna gomme o nkgaugele. Nea mohlanka wa gago matla, O be o phološe morwa wa lekgoba la gago la mosadi."
16 Volta-te para mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva.
17 Ntirele seka seo se šupago go loka, Gore bao ba ntlhoilego ba bone seka seo gomme ba hlabje ke dihlong. Gobane wena ka bowena Jehofa, o nthušitše wa ba wa nkhomotša."
17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me odeiam, e se confundam; porque tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.