Salmos 86
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Hlwaya tsebe, hle Jehofa. Nkarabe, Gobane ke a hlaka e bile ke a diila."
1 Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
2 Anke o šireletše moya wa ka hle, gobane ke a botega. O Modimo wa ka. Phološa mohlanka wa gago yo a go botilego."
2 Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti. Tu és o meu Deus; salva o teu servo que em ti confia!
3 Nkgaugele hle Jehofa, Gobane ke go bitša letšatši ka moka."
3 Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
4 Thabiša moya wa mohlanka wa gago, Gobane ke go nea moya wa ka, wena Jehofa."
4 Alegra o coração do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Gobane wena Jehofa o lokile e bile o ikemišeditše go lebalela; Le gona botho bo atetše bohle bao ba go bitšago."
5 Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
6 Sekegela thapelo ya ka tsebe, hle Jehofa; Theetša lentšu la ka la ge ke go lopa."
6 Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
7 Mohlang ke le tlalelong ke tla go bitša, Gobane o tla nkaraba."
7 No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 Wena Jehofa, ga go na yo a swanago le wena gare ga medimo, E bile ga go na mediro e swanago le ya gago."
8 Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Ditšhaba ka moka tšeo o di dirilego di tla tla Tša khunama pele ga gago, wena Jehofa, Gomme tša nea leina la gago letago."
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, glorificarão o teu nome.
10 Gobane o yo mogolo e bile o dira dilo tše di makatšago; Wena o nnoši o Modimo."
10 Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
11 Nthute ditsela tša gago, hle Jehofa. Ke tla sepela therešong ya gago. Ntire gore ke boife leina la gago ka pelo ka moka."
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
12 Wena Jehofa Modimo wa ka, ke go reta ka pelo ya ka ka moka, Ke tla tagafatša leina la gago go iša mehleng ya neng le neng,"
12 De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Gobane botho bjo o mpontšhago bjona ke bjo bogolo, Le gona o hlakodišitše moya wa ka Bodulabahu, lefelong la bjona la tlasetlase."
13 Pois grande é o teu amor para comigo; tu me livraste das profundezas do Sheol.
14 Wena Modimo, bao ba ikgodišago bona ba ntsogetše matla; Sehlopha sa ba bašoro sona se nyaka moya wa ka, Gomme ga se ba go bea pele ga bona."
14 Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
15 Eupša wena Jehofa, o Modimo yo a gaugelago le yo a šokelago, Yo a diegago go galefa le yo a tletšego botho le therešo."
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
16 Retologela go nna gomme o nkgaugele. Nea mohlanka wa gago matla, O be o phološe morwa wa lekgoba la gago la mosadi."
16 Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Ntirele seka seo se šupago go loka, Gore bao ba ntlhoilego ba bone seka seo gomme ba hlabje ke dihlong. Gobane wena ka bowena Jehofa, o nthušitše wa ba wa nkhomotša."
17 Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.