Salmos 80
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Wena Modiši wa Isiraele, hlwaya tsebe, Wena yo a etetšago Josefa bjalo ka mohlape. Wena yo a dutšego godimo ga bakerubi, anke o tage."
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Bontšha matla a gago pele ga Efuraime, Benjamini le Manase, Gomme o tle o re phološe."
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Re bušetše morago, hle Modimo; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Wena Jehofa Modimo wa madira, o tla befelela thapelo ya batho ba gago go fihlela neng?"
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 O ba ješitše senkgwa sa megokgo, Wa ba nweša megokgo ka kelo e kgolo."
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 O dirile gore re be seo baagišani ba rena ba lwago ka sona, Gomme manaba a rena a re kwera kamoo a ratago ka gona."
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Wena Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 O tlošitše morara Egipita. Wa raka ditšhaba gore o o bjale."
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 O o kgoretše gore o tseme medu gomme o tlale naga."
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Dithaba di be di apešitšwe ke moriti wa wona, Le dihlare tša metsedara tša Modimo tšeo di nago le makalana a tšona."
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Wona wa feleletša o nabišeditše makalana a wona go fihla lewatleng, Le dithabe tša wona go fihla Nokeng."
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Go re’ng o phušotše morako wa wona wa maswika, Le gona go re’ng bohle bao ba fetago ka tsela ba fula dienywa tša wona?"
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Kolobe ya naga e a o ja, Le mehlape ya diphoofolo tša naga e iphepa ka wona."
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Wena Modimo wa madira, boa hle; Lebelela fase o le legodimong o bone morara wo gomme o o hlokomele,"
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 O hlokomele le lekalana leo le bjetšwego ke seatla sa gago sa le letona, Gotee le morwa yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe."
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Morara woo o remilwe wa ba wa fišwa ka mollo. Batho ba fedišwa ka kgalemelo ya sefahlego sa gago."
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Anke seatla sa gago se be godimo ga monna yo a lego ka letsogong la gago la le letona, Se be godimo ga morwa wa motho yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe,"
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Gomme re ka se go hlanogele. Anke o re phediše e le gore re bitše leina la gago."
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Wena Jehofa Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.