Salmos 80
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Wena Modiši wa Isiraele, hlwaya tsebe, Wena yo a etetšago Josefa bjalo ka mohlape. Wena yo a dutšego godimo ga bakerubi, anke o tage."
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Bontšha matla a gago pele ga Efuraime, Benjamini le Manase, Gomme o tle o re phološe."
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Re bušetše morago, hle Modimo; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Wena Jehofa Modimo wa madira, o tla befelela thapelo ya batho ba gago go fihlela neng?"
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 O ba ješitše senkgwa sa megokgo, Wa ba nweša megokgo ka kelo e kgolo."
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 O dirile gore re be seo baagišani ba rena ba lwago ka sona, Gomme manaba a rena a re kwera kamoo a ratago ka gona."
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Wena Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 O tlošitše morara Egipita. Wa raka ditšhaba gore o o bjale."
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 O o kgoretše gore o tseme medu gomme o tlale naga."
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Dithaba di be di apešitšwe ke moriti wa wona, Le dihlare tša metsedara tša Modimo tšeo di nago le makalana a tšona."
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Wona wa feleletša o nabišeditše makalana a wona go fihla lewatleng, Le dithabe tša wona go fihla Nokeng."
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Go re’ng o phušotše morako wa wona wa maswika, Le gona go re’ng bohle bao ba fetago ka tsela ba fula dienywa tša wona?"
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Kolobe ya naga e a o ja, Le mehlape ya diphoofolo tša naga e iphepa ka wona."
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Wena Modimo wa madira, boa hle; Lebelela fase o le legodimong o bone morara wo gomme o o hlokomele,"
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 O hlokomele le lekalana leo le bjetšwego ke seatla sa gago sa le letona, Gotee le morwa yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe."
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Morara woo o remilwe wa ba wa fišwa ka mollo. Batho ba fedišwa ka kgalemelo ya sefahlego sa gago."
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Anke seatla sa gago se be godimo ga monna yo a lego ka letsogong la gago la le letona, Se be godimo ga morwa wa motho yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe,"
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 Gomme re ka se go hlanogele. Anke o re phediše e le gore re bitše leina la gago."
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Wena Jehofa Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.