Salmos 80
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Wena Modiši wa Isiraele, hlwaya tsebe, Wena yo a etetšago Josefa bjalo ka mohlape. Wena yo a dutšego godimo ga bakerubi, anke o tage."
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Bontšha matla a gago pele ga Efuraime, Benjamini le Manase, Gomme o tle o re phološe."
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Re bušetše morago, hle Modimo; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Wena Jehofa Modimo wa madira, o tla befelela thapelo ya batho ba gago go fihlela neng?"
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 O ba ješitše senkgwa sa megokgo, Wa ba nweša megokgo ka kelo e kgolo."
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 O dirile gore re be seo baagišani ba rena ba lwago ka sona, Gomme manaba a rena a re kwera kamoo a ratago ka gona."
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Wena Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 O tlošitše morara Egipita. Wa raka ditšhaba gore o o bjale."
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 O o kgoretše gore o tseme medu gomme o tlale naga."
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Dithaba di be di apešitšwe ke moriti wa wona, Le dihlare tša metsedara tša Modimo tšeo di nago le makalana a tšona."
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Wona wa feleletša o nabišeditše makalana a wona go fihla lewatleng, Le dithabe tša wona go fihla Nokeng."
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Go re’ng o phušotše morako wa wona wa maswika, Le gona go re’ng bohle bao ba fetago ka tsela ba fula dienywa tša wona?"
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Kolobe ya naga e a o ja, Le mehlape ya diphoofolo tša naga e iphepa ka wona."
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Wena Modimo wa madira, boa hle; Lebelela fase o le legodimong o bone morara wo gomme o o hlokomele,"
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 O hlokomele le lekalana leo le bjetšwego ke seatla sa gago sa le letona, Gotee le morwa yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe."
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Morara woo o remilwe wa ba wa fišwa ka mollo. Batho ba fedišwa ka kgalemelo ya sefahlego sa gago."
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Anke seatla sa gago se be godimo ga monna yo a lego ka letsogong la gago la le letona, Se be godimo ga morwa wa motho yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe,"
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Gomme re ka se go hlanogele. Anke o re phediše e le gore re bitše leina la gago."
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Wena Jehofa Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.