Salmos 80
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Wena Modiši wa Isiraele, hlwaya tsebe, Wena yo a etetšago Josefa bjalo ka mohlape. Wena yo a dutšego godimo ga bakerubi, anke o tage."
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Bontšha matla a gago pele ga Efuraime, Benjamini le Manase, Gomme o tle o re phološe."
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Re bušetše morago, hle Modimo; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Wena Jehofa Modimo wa madira, o tla befelela thapelo ya batho ba gago go fihlela neng?"
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 O ba ješitše senkgwa sa megokgo, Wa ba nweša megokgo ka kelo e kgolo."
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 O dirile gore re be seo baagišani ba rena ba lwago ka sona, Gomme manaba a rena a re kwera kamoo a ratago ka gona."
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Wena Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 O tlošitše morara Egipita. Wa raka ditšhaba gore o o bjale."
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 O o kgoretše gore o tseme medu gomme o tlale naga."
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Dithaba di be di apešitšwe ke moriti wa wona, Le dihlare tša metsedara tša Modimo tšeo di nago le makalana a tšona."
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Wona wa feleletša o nabišeditše makalana a wona go fihla lewatleng, Le dithabe tša wona go fihla Nokeng."
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Go re’ng o phušotše morako wa wona wa maswika, Le gona go re’ng bohle bao ba fetago ka tsela ba fula dienywa tša wona?"
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Kolobe ya naga e a o ja, Le mehlape ya diphoofolo tša naga e iphepa ka wona."
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Wena Modimo wa madira, boa hle; Lebelela fase o le legodimong o bone morara wo gomme o o hlokomele,"
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 O hlokomele le lekalana leo le bjetšwego ke seatla sa gago sa le letona, Gotee le morwa yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe."
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Morara woo o remilwe wa ba wa fišwa ka mollo. Batho ba fedišwa ka kgalemelo ya sefahlego sa gago."
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Anke seatla sa gago se be godimo ga monna yo a lego ka letsogong la gago la le letona, Se be godimo ga morwa wa motho yo o mo matlafaleditšego gore o tle o tumišwe,"
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Gomme re ka se go hlanogele. Anke o re phediše e le gore re bitše leina la gago."
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 Wena Jehofa Modimo wa madira, re bušetše morago hle; Ediša sefahlego sa gago gore re tle re phološwe."
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.