Salmos 7

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Koša ya sello ya Dafida yeo a e opeletšego Jehofa mabapi le mantšu a Kushe wa Mobenjamini. Wena Jehofa Modimo wa ka, ke tšhabetše go wena. Mphološe go bohle bao ba ntlhomarago gomme o ntlhakodiše,"
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Gore go se be le yoo a rathaganyago moya wa ka go etša tau, A nkubula ge go se mohlakodiši."
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 Wena Jehofa Modimo wa ka, ge e ba ke dirile se, Ge e ba go na le go hloka toka le ge e le gofe ka diatleng tša ka,"
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Ge e ba ke lefeleditše ka bobe yo a ntirilego tše botse, Goba ge e ba ke senyeditše le ge e le mang yo a bontšhago gore o ntlhoile eupša a sa atlege,"
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 Gona anke lenaba le hlomarele moya wa ka Le gona anke le latelele bophelo bja ka le go bo gatakela lefaseng Gomme le bee letago la ka leroleng. Se?lah."
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Ema hle Jehofa, ema o galefile; Nanoga o lwe le bao ba ntukelago bogale le bao ba bontšhago gore ba ntlhoile, Tsoga o nthuše, ka ge o laetše gore go be le kahlolo."
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Anke lešaba le la ditšhaba le go dikanetše, O boele kua godimo o le gatele mogato."
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Jehofa yena o tla ahlolela merafo. Nkahlole hle Jehofa, go ya ka toko ya ka Le go ya ka potego ya ka."
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Hle, anke bobe bja ba kgopo bo fele, Anke o tiiše moloki; Modimo ka ge e le yo a lokilego o fetleka pelo le dipshio."
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Kotse ya ka e go Modimo, e lego Mophološi wa ba dipelo tše di lokilego."
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Modimo ke Moahlodi wa go loka, Modimo o sola ka matla letšatši le letšatši."
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Ge e ba go ka ba le yo a sa sokologego, Modimo o tla loutša tšhoša ya gagwe, O tla nganga bora bja gagwe, a bo lokišeletša go betšwa."
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 O tla ipeakanyetša dibetša tša go bolaya; Mesebe ya gagwe o tla dira gore e be e laumago."
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Bona! Go na le yo a imilego tše di gobatšago, O imile le matshwenyego gomme o tla belega maaka."
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 O epile molete, a o fata; Eupša o tla wela gona kamoo moleteng woo a o epilego."
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Tše a bego a tshwenya ka tšona di tla boela hlogong ya gagwe, Bošoro bja gagwe bo tla theogela godimo ga phogo ya gagwe."
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Ke tla reta Jehofa go ya ka toko ya gagwe, Ke tla opelela leina la Jehofa Yo Godimodimo."
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.