Salmos 7
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC
1 Koša ya sello ya Dafida yeo a e opeletšego Jehofa mabapi le mantšu a Kushe wa Mobenjamini. Wena Jehofa Modimo wa ka, ke tšhabetše go wena. Mphološe go bohle bao ba ntlhomarago gomme o ntlhakodiše,"
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Gore go se be le yoo a rathaganyago moya wa ka go etša tau, A nkubula ge go se mohlakodiši."
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 Wena Jehofa Modimo wa ka, ge e ba ke dirile se, Ge e ba go na le go hloka toka le ge e le gofe ka diatleng tša ka,"
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Ge e ba ke lefeleditše ka bobe yo a ntirilego tše botse, Goba ge e ba ke senyeditše le ge e le mang yo a bontšhago gore o ntlhoile eupša a sa atlege,"
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 Gona anke lenaba le hlomarele moya wa ka Le gona anke le latelele bophelo bja ka le go bo gatakela lefaseng Gomme le bee letago la ka leroleng. Se?lah."
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 Ema hle Jehofa, ema o galefile; Nanoga o lwe le bao ba ntukelago bogale le bao ba bontšhago gore ba ntlhoile, Tsoga o nthuše, ka ge o laetše gore go be le kahlolo."
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Anke lešaba le la ditšhaba le go dikanetše, O boele kua godimo o le gatele mogato."
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 Jehofa yena o tla ahlolela merafo. Nkahlole hle Jehofa, go ya ka toko ya ka Le go ya ka potego ya ka."
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Hle, anke bobe bja ba kgopo bo fele, Anke o tiiše moloki; Modimo ka ge e le yo a lokilego o fetleka pelo le dipshio."
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Kotse ya ka e go Modimo, e lego Mophološi wa ba dipelo tše di lokilego."
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 Modimo ke Moahlodi wa go loka, Modimo o sola ka matla letšatši le letšatši."
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Ge e ba go ka ba le yo a sa sokologego, Modimo o tla loutša tšhoša ya gagwe, O tla nganga bora bja gagwe, a bo lokišeletša go betšwa."
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 O tla ipeakanyetša dibetša tša go bolaya; Mesebe ya gagwe o tla dira gore e be e laumago."
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Bona! Go na le yo a imilego tše di gobatšago, O imile le matshwenyego gomme o tla belega maaka."
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 O epile molete, a o fata; Eupša o tla wela gona kamoo moleteng woo a o epilego."
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Tše a bego a tshwenya ka tšona di tla boela hlogong ya gagwe, Bošoro bja gagwe bo tla theogela godimo ga phogo ya gagwe."
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Ke tla reta Jehofa go ya ka toko ya gagwe, Ke tla opelela leina la Jehofa Yo Godimodimo."
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.