Salmos 7

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Koša ya sello ya Dafida yeo a e opeletšego Jehofa mabapi le mantšu a Kushe wa Mobenjamini. Wena Jehofa Modimo wa ka, ke tšhabetše go wena. Mphološe go bohle bao ba ntlhomarago gomme o ntlhakodiše,"
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Gore go se be le yoo a rathaganyago moya wa ka go etša tau, A nkubula ge go se mohlakodiši."
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 Wena Jehofa Modimo wa ka, ge e ba ke dirile se, Ge e ba go na le go hloka toka le ge e le gofe ka diatleng tša ka,"
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 Ge e ba ke lefeleditše ka bobe yo a ntirilego tše botse, Goba ge e ba ke senyeditše le ge e le mang yo a bontšhago gore o ntlhoile eupša a sa atlege,"
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 Gona anke lenaba le hlomarele moya wa ka Le gona anke le latelele bophelo bja ka le go bo gatakela lefaseng Gomme le bee letago la ka leroleng. Se?lah."
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 Ema hle Jehofa, ema o galefile; Nanoga o lwe le bao ba ntukelago bogale le bao ba bontšhago gore ba ntlhoile, Tsoga o nthuše, ka ge o laetše gore go be le kahlolo."
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Anke lešaba le la ditšhaba le go dikanetše, O boele kua godimo o le gatele mogato."
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Jehofa yena o tla ahlolela merafo. Nkahlole hle Jehofa, go ya ka toko ya ka Le go ya ka potego ya ka."
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Hle, anke bobe bja ba kgopo bo fele, Anke o tiiše moloki; Modimo ka ge e le yo a lokilego o fetleka pelo le dipshio."
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Kotse ya ka e go Modimo, e lego Mophološi wa ba dipelo tše di lokilego."
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Modimo ke Moahlodi wa go loka, Modimo o sola ka matla letšatši le letšatši."
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Ge e ba go ka ba le yo a sa sokologego, Modimo o tla loutša tšhoša ya gagwe, O tla nganga bora bja gagwe, a bo lokišeletša go betšwa."
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 O tla ipeakanyetša dibetša tša go bolaya; Mesebe ya gagwe o tla dira gore e be e laumago."
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Bona! Go na le yo a imilego tše di gobatšago, O imile le matshwenyego gomme o tla belega maaka."
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 O epile molete, a o fata; Eupša o tla wela gona kamoo moleteng woo a o epilego."
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Tše a bego a tshwenya ka tšona di tla boela hlogong ya gagwe, Bošoro bja gagwe bo tla theogela godimo ga phogo ya gagwe."
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Ke tla reta Jehofa go ya ka toko ya gagwe, Ke tla opelela leina la Jehofa Yo Godimodimo."
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.