Salmos 7
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA
1 Koša ya sello ya Dafida yeo a e opeletšego Jehofa mabapi le mantšu a Kushe wa Mobenjamini. Wena Jehofa Modimo wa ka, ke tšhabetše go wena. Mphološe go bohle bao ba ntlhomarago gomme o ntlhakodiše,"
1 Senhor , meu Deus, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me,
2 Gore go se be le yoo a rathaganyago moya wa ka go etša tau, A nkubula ge go se mohlakodiši."
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 Wena Jehofa Modimo wa ka, ge e ba ke dirile se, Ge e ba go na le go hloka toka le ge e le gofe ka diatleng tša ka,"
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isso de que me culpam, se cometi alguma injustiça,
4 Ge e ba ke lefeleditše ka bobe yo a ntirilego tše botse, Goba ge e ba ke senyeditše le ge e le mang yo a bontšhago gore o ntlhoile eupša a sa atlege,"
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 Gona anke lenaba le hlomarele moya wa ka Le gona anke le latelele bophelo bja ka le go bo gatakela lefaseng Gomme le bee letago la ka leroleng. Se?lah."
5 então que o inimigo me persiga e me alcance, pisoteie no chão a minha vida e reduza a pó a minha glória.
6 Ema hle Jehofa, ema o galefile; Nanoga o lwe le bao ba ntukelago bogale le bao ba bontšhago gore ba ntlhoile, Tsoga o nthuše, ka ge o laetše gore go be le kahlolo."
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Anke lešaba le la ditšhaba le go dikanetše, O boele kua godimo o le gatele mogato."
7 Reúnam-se os povos ao redor de ti, e das alturas domina sobre eles.
8 Jehofa yena o tla ahlolela merafo. Nkahlole hle Jehofa, go ya ka toko ya ka Le go ya ka potego ya ka."
8 O Senhor julga os povos; julga-me, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
9 Hle, anke bobe bja ba kgopo bo fele, Anke o tiiše moloki; Modimo ka ge e le yo a lokilego o fetleka pelo le dipshio."
9 Que cesse a maldade dos ímpios. Fortalece o justo, pois sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Kotse ya ka e go Modimo, e lego Mophološi wa ba dipelo tše di lokilego."
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Modimo ke Moahlodi wa go loka, Modimo o sola ka matla letšatši le letšatši."
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Ge e ba go ka ba le yo a sa sokologego, Modimo o tla loutša tšhoša ya gagwe, O tla nganga bora bja gagwe, a bo lokišeletša go betšwa."
12 Se alguém não se converter, Deus afiará a sua espada; já armou e deixou pronto o seu arco;
13 O tla ipeakanyetša dibetša tša go bolaya; Mesebe ya gagwe o tla dira gore e be e laumago."
13 para ele já preparou armas mortais, fez as suas setas inflamadas.
14 Bona! Go na le yo a imilego tše di gobatšago, O imile le matshwenyego gomme o tla belega maaka."
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a maldade e dá à luz a mentira.
15 O epile molete, a o fata; Eupša o tla wela gona kamoo moleteng woo a o epilego."
15 Abre e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Tše a bego a tshwenya ka tšona di tla boela hlogong ya gagwe, Bošoro bja gagwe bo tla theogela godimo ga phogo ya gagwe."
16 A sua maldade recai sobre a cabeça, e sobre o próprio crânio desce a sua violência.
17 Ke tla reta Jehofa go ya ka toko ya gagwe, Ke tla opelela leina la Jehofa Yo Godimodimo."
17 Eu, porém, louvarei o Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.