Salmos 79
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Wena Modimo, ditšhaba di tlile bohweng bja gago; Di šilafaditše tempele ya gago e kgethwa; Di dirile Jerusalema mokgobo wa mašope."
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança, profanaram o teu santo templo, reduziram Jerusalém a ruínas.
2 Ditšhaba di neile dinonyana tša legodimo ditopo tša bahlanka ba gago gore di di je, Tša nea dibata tša lefaseng dinama tša bao ba go botegelago."
2 Deram os cadáveres dos teus servos às aves do céu por alimento, a carne dos teus fiéis, aos animais selvagens.
3 Di tšholotše madi a bona go etša meets Go dikologa Jerusalema gomme ga go na yo a di bolokago."
3 Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não há ninguém para sepultá-los.
4 Re gobošwa ke baagišani ba rena, Re a segwa e bile re kwerwa ke bao ba re dikologilego."
4 Somos motivos de zombaria para os nossos vizinhos, de riso e menosprezo para os que vivem ao nosso redor.
5 Wena Jehofa, o tla tuka bogale go fihlela neng? Na e tla ba ka mo go sa felego? Bogale bja gago bo tla tuka go etša mollo go fihlela neng?"
5 Até quando, Senhor? Ficarás irado para sempre? Arderá o teu ciúme como o fogo?
6 Tšhollela pefelo ya gago ditšhabeng tšeo di sa nyakego go go tseba, Le mebušong yeo e sa kago ya bitša leina la gago."
6 Derrama a tua ira sobre as nações que não te reconhecem, sobre os reinos que não invocam o teu nome,
7 Ka gobane ba jele Jakobo, Le gona lefelo la gagwe la bodulo ba le dirile lešope."
7 pois devoraram Jacó, deixando em ruínas a sua terra.
8 O se re otlele melato ya bagologolo ba rena. Itlhaganele! Anke kgaugelo ya gago e re gahlanetše, Gobane re diila kudu."
8 Não cobres de nós as maldades dos nossos antepassados; venha depressa ao nosso encontro a tua misericórdia, pois estamos totalmente desanimados!
9 Wena Modimo yo a re phološago, re thuše hle Ka baka la letago la leina la gago; O re hlakodiše gomme o khupetše dibe tša rena ka baka la leina la gago."
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador, para a glória do teu nome; livra-nos e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 Go re’ng ditšhaba di swanetše gore: “O kae Modimo wa bona?” Anke re bone ge tefetšo ya madi a bahlanka ba gago ao a tšholotšwego E tsebja ditšhabeng."
10 Por que as nações haverão de dizer: "Onde está o Deus deles? " Diante dos nossos olhos, mostra às nações a tua vingança pelo sangue dos teus servos.
11 Anke go fegelwa ga mogolegwa go fihle pele ga gago. Bao ba ahloletšwego lehu anke o ba phološe ka bogolo bja letsogo la gago."
11 Cheguem à tua presença os gemidos dos prisioneiros. Pela força do teu braço preserva os condenados à morte.
12 Bušetša baagišani ba rena gašupa sehubeng sa bona Kgobošo yeo ba go gobošitšego ka yona, hle Jehofa."
12 Retribui sete vezes mais aos nossos vizinhos as afrontas com que te insultaram, Senhor!
13 Ge e le rena batho ba gago le mohlape wa mafulo a gago, Re tla go leboga go iša mehleng ya neng le neng; Re tla bolela tumišo ya gago go tloga molokong o mongwe go iša go o mongwe."
13 Então nós, o teu povo, as ovelhas das tuas pastagens, para sempre te louvaremos; de geração em geração cantaremos os teus louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.