Salmos 79
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARA
1 Wena Modimo, ditšhaba di tlile bohweng bja gago; Di šilafaditše tempele ya gago e kgethwa; Di dirile Jerusalema mokgobo wa mašope."
1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança, profanaram o teu santo templo, reduziram Jerusalém a um montão de ruínas.
2 Ditšhaba di neile dinonyana tša legodimo ditopo tša bahlanka ba gago gore di di je, Tša nea dibata tša lefaseng dinama tša bao ba go botegelago."
2 Deram os cadáveres dos teus servos por cibo às aves dos céus e a carne dos teus santos, às feras da terra.
3 Di tšholotše madi a bona go etša meets Go dikologa Jerusalema gomme ga go na yo a di bolokago."
3 Derramaram como água o sangue deles ao redor de Jerusalém, e não houve quem lhes desse sepultura.
4 Re gobošwa ke baagišani ba rena, Re a segwa e bile re kwerwa ke bao ba re dikologilego."
4 Tornamo-nos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que nos rodeiam.
5 Wena Jehofa, o tla tuka bogale go fihlela neng? Na e tla ba ka mo go sa felego? Bogale bja gago bo tla tuka go etša mollo go fihlela neng?"
5 Até quando, Senhor ? Será para sempre a tua ira? Arderá como fogo o teu zelo?
6 Tšhollela pefelo ya gago ditšhabeng tšeo di sa nyakego go go tseba, Le mebušong yeo e sa kago ya bitša leina la gago."
6 Derrama o teu furor sobre as nações que te não conhecem e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 Ka gobane ba jele Jakobo, Le gona lefelo la gagwe la bodulo ba le dirile lešope."
7 Porque eles devoraram a Jacó e lhe assolaram as moradas.
8 O se re otlele melato ya bagologolo ba rena. Itlhaganele! Anke kgaugelo ya gago e re gahlanetše, Gobane re diila kudu."
8 Não recordes contra nós as iniquidades de nossos pais; apressem-se ao nosso encontro as tuas misericórdias, pois estamos sobremodo abatidos.
9 Wena Modimo yo a re phološago, re thuše hle Ka baka la letago la leina la gago; O re hlakodiše gomme o khupetše dibe tša rena ka baka la leina la gago."
9 Assiste-nos, ó Deus e Salvador nosso, pela glória do teu nome; livra-nos e perdoa-nos os pecados, por amor do teu nome.
10 Go re’ng ditšhaba di swanetše gore: “O kae Modimo wa bona?” Anke re bone ge tefetšo ya madi a bahlanka ba gago ao a tšholotšwego E tsebja ditšhabeng."
10 Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Seja, à nossa vista, manifesta entre as nações a vingança do sangue que dos teus servos é derramado.
11 Anke go fegelwa ga mogolegwa go fihle pele ga gago. Bao ba ahloletšwego lehu anke o ba phološe ka bogolo bja letsogo la gago."
11 Chegue à tua presença o gemido do cativo; consoante a grandeza do teu poder, preserva os sentenciados à morte.
12 Bušetša baagišani ba rena gašupa sehubeng sa bona Kgobošo yeo ba go gobošitšego ka yona, hle Jehofa."
12 Retribui, Senhor, aos nossos vizinhos, sete vezes tanto, o opróbrio com que te vituperaram.
13 Ge e le rena batho ba gago le mohlape wa mafulo a gago, Re tla go leboga go iša mehleng ya neng le neng; Re tla bolela tumišo ya gago go tloga molokong o mongwe go iša go o mongwe."
13 Quanto a nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, para sempre te daremos graças; de geração em geração proclamaremos os teus louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.