Salmos 71

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ke tšhabetše go wena Jehofa. Anke le ka mohla ke se hlabje ke dihlong."
1 Ó Senhor Deus, tu és a minha segurança; nunca deixes que eu sofra a vergonha da derrota.
2 Ntlhakodiše o be o ntopolle ka go loka ga gago. Ntshekegele tsebe o be o mphološe."
2 Ajuda-me e livra-me, pois tu és justo; ouve-me e salva-me.
3 Eba leswika la ka leo e lego sebo seo ke tlago go tsena go sona ka mehla. Laela gore ke phološwe, Gobane o leswika la ka le legolo le sebo sa ka."
3 Ó Deus, sê a minha rocha de abrigo e uma fortaleza para me proteger! Tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ntlhakodiše seatleng sa yo kgopo, hle Modimo wa ka, Ntlhakodiše seatleng sa yo a dirago tša go hloka toka le yo a gatelelago."
4 Ó meu Deus, livra-me dos maus, livra-me do poder dos homens perversos e violentos!
5 Gobane ke holofetše wena Mmuši Morena Jehofa, wena o lego kholofelo ya ka go tloga bofseng bja ka."
5 Ó Senhor , meu Deus, em ti ponho a minha esperança; desde jovem tenho confiado em ti.
6 Ke ithekgile ka wena go tloga ka mpeng ya mma; Ke Wena o nkgaotšego kalana ge mma a be a mpelega. Ke dula ke tumiša wena."
6 Toda a minha vida tenho me apoiado em ti; desde o meu nascimento tu tens me protegido. Eu sempre te louvarei.
7 Ke bjalo ka semaka go batho ba bantši. Eupša wena o setšhabelo sa ka se matla."
7 A minha vida tem sido um exemplo para muitos porque tu tens sido o meu forte defensor.
8 Molomo wa ka o go tumiša kudu, O bolela ka botse bja gago letšatši ka moka."
8 O dia inteiro, eu te louvo e anuncio a tua
9 O se ke wa ntahla nakong ya botšofadi; O se ke wa ntlogela ge ke felelwa ke matla."
9 Não me rejeites agora que sou velho; não me abandones agora que estou fraco.
10 Gobane manaba a ka a boletše ka nna, Bao ba dulago ba laletše moya wa ka ba rerišane ka nna,"
10 Os meus inimigos querem me matar; eles falam contra mim e planejam a minha morte.
11 Ba re: “Modimo yena o mo tlogetše. Mo hlomareleng le mo sware, gobane ga go na mohlakodiši.”"
11 Eles dizem: “Deus o abandonou; vamos persegui-lo e agarrá-lo, pois ninguém o salvará.”
12 O se emele kgole le nna, hle Modimo. Akgofa o tle o nthuše, hle Modimo wa ka."
12 Ó Deus, não fiques longe de mim! Ajuda-me agora, meu Deus!
13 Anke bao ba lwago le moya wa ka ba hlabje ke dihlong ba be ba fedišwe. Anke bao ba nyakago gore ke welwe ke bošula ba ikapeše kgobogo le go nyatšega."
13 Que sejam derrotados e destruídos aqueles que me atacam! Que fiquem arruinados e envergonhados os que querem a minha desgraça!
14 Eupša ge e le nna ke tla dula ke letile, Ke tla go tumiša go feta le peleng."
14 Eu sempre porei a minha esperança em ti e te louvarei mais e mais.
15 Molomo wa ka o tla anega tša toko ya gago, Letšatši ka moka ke tla anega tša phološo ya gago, Gobane ga ke tsebe palo ya tšona."
15 Anunciarei que tu és fiel; o dia inteiro falarei da tua salvação, embora não seja capaz de entendê-la.
16 Ke tla tla ka matla a gago a magolo, wena Mmuši Morena Jehofa; Ke tla bolela ka toko ya gago, ya gago o nnoši."
16 Falarei do teu poder, ó anunciarei a tua fidelidade, a tua fidelidade somente.
17 Wena Modimo, o nthutile go tloga bofseng bja ka go ya pele, Go ba go fihla ga bjale ke sa dutše ke bolela ka mediro ya gago e makatšago."
17 Tu tens me ensinado desde a minha mocidade, e eu continuo a falar das coisas maravilhosas que fazes.
18 O se ke wa ntlogela gaešita le go fihla botšofading le bohlogoputsweng, hle Modimo, Go fihlela ke bolela ka letsogo la gago molokong o tlago, Ke bolela ka matla a gago go bohle bao ba tlago go tla."
18 Agora que estou velho, e os meus cabelos ficaram brancos, não me abandones, ó Deus! Fica comigo enquanto anuncio o teu poder e a tua força a este povo e aos seus descendentes.
19 Wena Modimo, toko ya gago e fihla kua godimo; Ge e le mabapi le dilo tše dikgolo tšeo o di dirilego, Ke mang yo a swanago le wena Modimo?"
19 A tua fidelidade, ó Deus, chega até o céu. Tu tens feito grandes coisas, e não há ninguém igual a ti.
20 Ka ge o dirile gore ke bone mathata a mantši le ditlalelo, Hle anke o ntsošološe gape; Anke o nntšhe gape madibeng a lefase."
20 Tu me tens feito passar por aflições e sofrimentos, mas me darás forças novamente e me livrarás da sepultura.
21 Anke o oketše bogolo bja ka, Le gona anke o ntikanetše o be o nkhomotše."
21 Tu me tornarás cada vez mais famoso e sempre me consolarás.
22 Le nna ke tla go reta ka seletšo se itšego sa metato, Ke tla go reta mabapi le go rereša ga gago, wena Modimo. Ke tla go opelela ka harepa, wena Mokgethwa wa Isiraele."
22 Prometo que te louvarei com harpa . Ó meu Deus, eu te louvarei porque és fiel. Na minha ó Santo Deus de Israel.
23 Melomo ya ka e tla goelela ka lethabo ge ke nyaka go go opelela, Le moya wa ka woo o o lopolotšego o tla dira bjalo."
23 Cantarei de alegria quando tocar hinos a ti, cantarei com todas as minhas forças porque tu me salvaste.
24 Le leleme la ka le tla bolelela fase ka toko ya gago letšatši ka moka, Gobane bao ba nyakago gore ke welwe ke bošula ba hlabilwe ke dihlong e bile di ba jele."
24 O dia inteiro falarei da tua justiça, pois os que me queriam prejudicar foram derrotados e arruinados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.