Salmos 65

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wena Modimo, pele ga gago go na le tumišo le go homola kua Tsione; O tla phethelwa keno."
1 Que grande louvor, ó Deus, te aguarda em Sião! Cumpriremos os votos que te fizemos,
2 Wena Mokwi wa thapelo, go wena go tla tla batho ba mehuta ka moka."
2 pois respondes às nossas orações; todos virão a ti.
3 Melato ya ka e mpheta ka matla. Ge e le dikarogo tša rena, wena ka bowena o tla di khupetša."
3 Embora sejam muitos os nossos pecados, tu perdoas nossa rebeldia.
4 Go thaba yo o mo kgethago le yo o mmatametšago Gore a dule ka malapeng a gago. Re tla kgotsofatšwa ke dilo tše dibotse tša ntlo ya gago, Lona lefelo le lekgethwa la tempele ya gago."
4 Como é feliz aquele que tu escolhes para se aproximar de ti, aquele que vive em teus pátios. Quantas coisas boas nos saciarão em tua casa, em teu santo templo.
5 Wena o tla re araba ka dilo tše di boifišago tšeo di dirwago ka toko, Wena Modimo yo a re phološago, Wena Kholofelo ya magomo ka moka a lefase le ya bao ba lego kgole lewatleng."
5 Tu respondes às nossas orações com notáveis feitos de justiça, ó Deus de nossa salvação. És a esperança de todos na terra, e até dos que navegam por mares distantes.
6 Yena o thea dithaba a di tiiša ka matla a gagwe; O itlhamile ka matla."
6 Formaste os montes com teu poder e de grande força te armaste.
7 O homotša lešata la mawatleng, Lešata la maphoto a ona gotee le khuduego ya ditšhaba."
7 Acalmaste a fúria dos mares e as ondas impetuosas, e calaste o tumulto das nações.
8 Badudi ba lego dikarolong tša kgolekgole ba tla tšhošwa ke dipontšho tša gago; O dira gore go hlaba ga letšatši le go dikela ga lona di goelele ka lethabo."
8 Os habitantes dos confins da terra se admiram com tuas maravilhas. Desde onde o sol nasce até onde se põe, despertas gritos de alegria.
9 O hlokomela lefase, o le dira gore le tšweletše ka boati; O le humiša kudu. Molapo o tšwago go Modimo o tletše meetse. O mediša mabele a bona, Gobane yeo ke tsela yeo o lokišetšago lefase ka yona."
9 Cuidas da terra e a regas, tornando-a rica e fértil. O rio de Deus tem muita água; proporciona fartura de cereais, porque assim ordenaste.
10 Go kolobišwa diforo tša lona, go batalatšwa makwate a lona; O le letefatša ka medupi; o šegofatša mahlogedi a lona."
10 Encharcas o solo arado, dissolves os torrões e nivelas os sulcos. Amoleces a terra com chuvas e abençoas suas plantações.
11 O rwešitše ngwaga dilo tša gago tše dibotse, Gomme mehlala ya gago e rotha makhura."
11 Coroas o ano com boas colheitas; tuas pegadas deixam um rastro de fartura.
12 Mafulo a lešokeng a dula a rotha, Meboto e itlemile ka lethabo."
12 Os pastos no deserto ficam verdes, e as encostas dos montes florescem de alegria.
13 Mafulo a apešitšwe ke dihuswane, Meedi yona e khupeditšwe ke mabele. Di gobela mogobo, ee, di a opela."
13 Os campos estão cobertos de rebanhos, e os vales, forrados de cereais; toda a terra grita e canta de alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.