Salmos 65
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Wena Modimo, pele ga gago go na le tumišo le go homola kua Tsione; O tla phethelwa keno."
1 O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.
2 Wena Mokwi wa thapelo, go wena go tla tla batho ba mehuta ka moka."
2 Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.
3 Melato ya ka e mpheta ka matla. Ge e le dikarogo tša rena, wena ka bowena o tla di khupetša."
3 Quando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.
4 Go thaba yo o mo kgethago le yo o mmatametšago Gore a dule ka malapeng a gago. Re tla kgotsofatšwa ke dilo tše dibotse tša ntlo ya gago, Lona lefelo le lekgethwa la tempele ya gago."
4 Como são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti, para viverem nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!
5 Wena o tla re araba ka dilo tše di boifišago tšeo di dirwago ka toko, Wena Modimo yo a re phološago, Wena Kholofelo ya magomo ka moka a lefase le ya bao ba lego kgole lewatleng."
5 Tu nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.
6 Yena o thea dithaba a di tiiša ka matla a gagwe; O itlhamile ka matla."
6 Tu que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.
7 O homotša lešata la mawatleng, Lešata la maphoto a ona gotee le khuduego ya ditšhaba."
7 Tu que acalmas o bramido dos mares, o bramido de suas ondas, e o tumulto das nações.
8 Badudi ba lego dikarolong tša kgolekgole ba tla tšhošwa ke dipontšho tša gago; O dira gore go hlaba ga letšatši le go dikela ga lona di goelele ka lethabo."
8 Tremem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas; do nascente ao poente despertas canções de alegria.
9 O hlokomela lefase, o le dira gore le tšweletše ka boati; O le humiša kudu. Molapo o tšwago go Modimo o tletše meetse. O mediša mabele a bona, Gobane yeo ke tsela yeo o lokišetšago lefase ka yona."
9 Cuidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.
10 Go kolobišwa diforo tša lona, go batalatšwa makwate a lona; O le letefatša ka medupi; o šegofatša mahlogedi a lona."
10 Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.
11 O rwešitše ngwaga dilo tša gago tše dibotse, Gomme mehlala ya gago e rotha makhura."
11 Coroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;
12 Mafulo a lešokeng a dula a rotha, Meboto e itlemile ka lethabo."
12 fartura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.
13 Mafulo a apešitšwe ke dihuswane, Meedi yona e khupeditšwe ke mabele. Di gobela mogobo, ee, di a opela."
13 Os campos se revestem de rebanhos e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.