Salmos 58
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Le ka bolela bjang ka toko mola le homotše? Lena bana ba batho, na le ka ahlola ka go loka?"
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens?
2 Eupša pelo ya lena e le tutueletša go tlwaela go dira dilo tše mpempe mo lefaseng, E bile le lokiša tsela bakeng sa bošoro bjo bja diatla tša lena."
2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra.
3 Ba kgopo ba kgopame go tloga ka popelong; Ba ile ba ralala go tloga ka mpeng go ya pele; Ba bolela maaka."
3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos.
4 Mpholo wa bona o etša mpholo wa noga, Ke difoa go etša peetla yeo e ithibago ditsebe,"
4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos
5 Yeo e ka se theetšego lentšu la baupi, Le ge yo bohlale go bona a ka e tlema ka boloi."
5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente.
6 Wena Modimo, ba kgole meno a lego ka ganong ga bona. Wena Jehofa, pšhatlaganya mehlagare ya ditawana tša mariri."
6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor.
7 Anke ba elele go etša meetse a ikelago ka tsela ya ona; Anke o kobe bora bja mesebe ya gago ge ba dutše ba ewa."
7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas.
8 Ba sepela go etša kgopa yeo e tologago; Ba ka se bone letšatši go etša lesea leo le hwetšego ka mpeng ya mmago lona."
8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol.
9 Pele ga ge dipitša tša lena di ekwa phišo ya mošwana o tukago, O tla gogola moketla wa wona le wo o šetšego o tuka, a di gogola bjalo ka ge eka ke ka ledimo."
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes.
10 Moloki o tla thaba ka baka la ge a bone tefetšo. O tla hlapa dinao tša gagwe mading a yo kgopo."
10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles.
11 Batho ba tla re: “Ruri moloki o hwetša moputso. Ruri go na le Modimo yo a ahlolago lefase.”"
11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.