Salmos 58

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Le ka bolela bjang ka toko mola le homotše? Lena bana ba batho, na le ka ahlola ka go loka?"
1 Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 Eupša pelo ya lena e le tutueletša go tlwaela go dira dilo tše mpempe mo lefaseng, E bile le lokiša tsela bakeng sa bošoro bjo bja diatla tša lena."
2 Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
3 Ba kgopo ba kgopame go tloga ka popelong; Ba ile ba ralala go tloga ka mpeng go ya pele; Ba bolela maaka."
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
4 Mpholo wa bona o etša mpholo wa noga, Ke difoa go etša peetla yeo e ithibago ditsebe,"
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
5 Yeo e ka se theetšego lentšu la baupi, Le ge yo bohlale go bona a ka e tlema ka boloi."
5 de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
6 Wena Modimo, ba kgole meno a lego ka ganong ga bona. Wena Jehofa, pšhatlaganya mehlagare ya ditawana tša mariri."
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
7 Anke ba elele go etša meetse a ikelago ka tsela ya ona; Anke o kobe bora bja mesebe ya gago ge ba dutše ba ewa."
7 Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
8 Ba sepela go etša kgopa yeo e tologago; Ba ka se bone letšatši go etša lesea leo le hwetšego ka mpeng ya mmago lona."
8 Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
9 Pele ga ge dipitša tša lena di ekwa phišo ya mošwana o tukago, O tla gogola moketla wa wona le wo o šetšego o tuka, a di gogola bjalo ka ge eka ke ka ledimo."
9 Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
10 Moloki o tla thaba ka baka la ge a bone tefetšo. O tla hlapa dinao tša gagwe mading a yo kgopo."
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Batho ba tla re: “Ruri moloki o hwetša moputso. Ruri go na le Modimo yo a ahlolago lefase.”"
11 Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.