Salmos 56
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Nkgaugele hle Modimo, gobane motho wa nama le madi o ntomile. O lwa letšatši ka moka, o a nkgatelela."
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Manaba a ka a be a duletše go ntoma letšatši ka moka, Gobane bao ba lwago le nna ka go ikgantšha ke ba bantši."
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Ge e le nna, mohlang ke tšhogago ke tla bota wena."
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 Ka ge ke le boteeng le Modimo, ke tla tumiša lentšu la gagwe. Ke botile Modimo; nka se boife. Motho yena a ka ntira’ng?"
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 Ba fetša letšatši ka moka ba ntshenyetša ditaba tša ka; Tšohle tše ba di naganago ka nna ke tše mpe."
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Ba a ntlhasela gomme ba a ikuta, Ge e le bona ba ntota mehlala, Ge ba dutše ba laletše moya wa ka."
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 Ba lahle ka ge ba dira tše di gobatšago. O wiše le merafo o galefile, hle Modimo."
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Wena ka bowena o begile go ba ga ka motšhabi. Tsenya megokgo ya ka ka lekukeng la gago. Na ga e ka pukung ya gago?"
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Ka nako yeo manaba a ka a tla boela morago, letšatšing leo ke go bitšago ka lona; Ke tseba se gabotse, gore Modimo o na le nna."
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Ka ge ke le boteeng le Modimo, ke tla tumiša lentšu la gagwe; Ka ge ke le boteeng le Jehofa, ke tla tumiša lentšu la gagwe."
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Ke botile Modimo. Nka se boife. Motho wa lefaseng a ka ntira’ng?"
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 Ke tlangwa ke dikeno tšeo ke go enetšego tšona, hle Modimo. Ke tla tliša ditebogo go wena."
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Gobane o hlakodišitše moya wa ka lehung Na ga se wa hlakodiša dinao tša ka gore di se kgopše? Gore ke hlankele Modimo ke le seetšeng sa bao ba phelago."
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.