Salmos 56
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA
1 Nkgaugele hle Modimo, gobane motho wa nama le madi o ntomile. O lwa letšatši ka moka, o a nkgatelela."
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque os homens querem me destruir; todo o dia eles me oprimem e lutam contra mim.
2 Manaba a ka a be a duletše go ntoma letšatši ka moka, Gobane bao ba lwago le nna ka go ikgantšha ke ba bantši."
2 Os meus inimigos sempre querem me destruir; são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Ge e le nna, mohlang ke tšhogago ke tla bota wena."
3 Quando eu ficar com medo, hei de confiar em ti.
4 Ka ge ke le boteeng le Modimo, ke tla tumiša lentšu la gagwe. Ke botile Modimo; nka se boife. Motho yena a ka ntira’ng?"
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Ba fetša letšatši ka moka ba ntshenyetša ditaba tša ka; Tšohle tše ba di naganago ka nna ke tše mpe."
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Ba a ntlhasela gomme ba a ikuta, Ge e le bona ba ntota mehlala, Ge ba dutše ba laletše moya wa ka."
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me tirarem a vida.
7 Ba lahle ka ge ba dira tše di gobatšago. O wiše le merafo o galefile, hle Modimo."
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derruba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Wena ka bowena o begile go ba ga ka motšhabi. Tsenya megokgo ya ka ka lekukeng la gago. Na ga e ka pukung ya gago?"
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições. Recolhe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Ka nako yeo manaba a ka a tla boela morago, letšatšing leo ke go bitšago ka lona; Ke tseba se gabotse, gore Modimo o na le nna."
9 No dia em que eu te invocar, os meus inimigos baterão em retirada. Uma coisa eu sei: que Deus é por mim.
10 Ka ge ke le boteeng le Modimo, ke tla tumiša lentšu la gagwe; Ka ge ke le boteeng le Jehofa, ke tla tumiša lentšu la gagwe."
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Ke botile Modimo. Nka se boife. Motho wa lefaseng a ka ntira’ng?"
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um simples ser humano?
12 Ke tlangwa ke dikeno tšeo ke go enetšego tšona, hle Modimo. Ke tla tliša ditebogo go wena."
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; trarei as ofertas de ações de graças.
13 Gobane o hlakodišitše moya wa ka lehung Na ga se wa hlakodiša dinao tša ka gore di se kgopše? Gore ke hlankele Modimo ke le seetšeng sa bao ba phelago."
13 Pois da morte livraste a minha alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.