Salmos 47

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lena merafo ka moka, opang magoswi. Gobelang Modimo ka mokgoši wa go hlalala."
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Gobane Jehofa, yena Yo Godimodimo, o a boifiša, Ke Kgoši e kgolo lefaseng ka moka."
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 O tla fenya merafo gore e be ka tlase ga rena Gomme a fenya ditšhaba gore di be ka tlase ga dinao tša rena."
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 O tla re kgethela bohwa bja rena, E lego bjoo Jakobo yoo a mo ratilego a ikgantšhago ka bjona."
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Modimo o rotogile ka megobo, Jehofa o rotogile ka modumo wa phalafala."
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Opelelang Modimo, opelang. Opelelang Kgoši ya rena, opelang."
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Gobane Modimo ke Kgoši ya lefase ka moka; Opelang le bontšha temogo."
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Modimo ke kgoši ya ditšhaba. Modimo yena o dutše godimo ga sedulo sa gagwe sa bogoši se sekgethwa."
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Bakgomana ba merafo bona ba kgobokane gotee Le batho ba Modimo wa Aborahama. Gobane bao ba etšago dikotse tša lefase ke ba Modimo. Yena o godimodimo boemong bja gagwe bjo bo phagamego."
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.