Salmos 45
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Pelo ya ka e thabišitšwe kudu ke taba e botse. Ke re: “Mediro ya ka ke ya mabapi le kgoši.” Anke leleme la ka e be petlwana ya go ngwala ya mongwalolodi yo a nago le bokgoni."
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 O yo botse go feta bana ba batho. Mantšu ao a tšwago molomong wa gago ke a mabose gakaakang! Ke ka baka leo Modimo a go šegofaditšego go iša mehleng ya neng le neng."
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Wena mogale, hloma tšhoša ya gago lethekeng, O hlome le seriti sa gago le letago la gago."
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Eya o atlege o le letagong la gago; Namela pere ya gago o lwele baikokobetši, o lwele therešo le toko, Seatla sa gago sa le letona se tla go ruta dilo tše di boifišago."
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Mesebe ya gago e bogale e tla hlaba manaba a kgoši pelong; Merafo e wela ka tlase ga gago."
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Modimo ke sedulo sa gago sa bogoši go iša mehleng ya neng le neng, gaešita le ka mo go sa felego; Molamo wa bogoši bja gago ke molamo wa go loka."
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Wena o ratile toko gomme o hloile bokgopo. Ke ka baka leo Modimo, yena Modimo wa gago, a go tloditšego ka makhura a tlhalalo go feta dikgoši tše dingwe."
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Diaparo tša gago ka moka di nkga senkgišabose seo se bitšwago mira, sa sekgopha le seo se bitšwago kasia; Dikwadi tšona di go thabišitše go tšwa ntlong e kgolo ya mošate yeo e kgabišitšwego ka manaka a tlou."
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Barwedi ba dikgoši ba gare ga basadi ba gago ba ba rategago. Mohumagadi o eme ka letsogong la gago la le letona a apere gauta ya Ofira."
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Wena morwedi, theetša, o lebelele o be o hlwaye tsebe; O lebale batho ba geno le ba ntlo ya tatago."
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Kgoši e tla hlologela botse bja gago, Gobane ke mong wa gago, Ka gona mo hlomphe."
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Morwedi wa Tiro le yena o moo le mpho ya gagwe. Bao e lego bahumi mo setšhabeng ba tla nolofatša sefahlego sa gago."
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Morwedi wa kgoši o tletše ka letago ka ntlong; Diaparo tša gagwe di kgabišitšwe ka mekgabišo ya gauta."
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 O tla tlišwa go kgoši a apere seaparo se se logilwego. Dikgarebe tšeo di lego molokelokeng e le bagwera ba gagwe di tlišwa go wena."
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Ba tla tlišwa ka lethabo le ka tlhalalo; Ba tla tsena ka gare ga ntlo ya kgoši."
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Borakgolokhukhu ba gago ba tla tšeelwa legato ke barwa ba gago Bao o tlago go ba bea dikgošana lefaseng ka moka."
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Ke tla bolela ka leina la gago melokong ka moka e tlago. Ke ka baka leo merafo yona e tlago go go reta go iša mehleng ya neng le neng, gaešita le ka mo go sa felego."
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.