Salmos 45
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH
1 Pelo ya ka e thabišitšwe kudu ke taba e botse. Ke re: “Mediro ya ka ke ya mabapi le kgoši.” Anke leleme la ka e be petlwana ya go ngwala ya mongwalolodi yo a nago le bokgoni."
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 O yo botse go feta bana ba batho. Mantšu ao a tšwago molomong wa gago ke a mabose gakaakang! Ke ka baka leo Modimo a go šegofaditšego go iša mehleng ya neng le neng."
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Wena mogale, hloma tšhoša ya gago lethekeng, O hlome le seriti sa gago le letago la gago."
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Eya o atlege o le letagong la gago; Namela pere ya gago o lwele baikokobetši, o lwele therešo le toko, Seatla sa gago sa le letona se tla go ruta dilo tše di boifišago."
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Mesebe ya gago e bogale e tla hlaba manaba a kgoši pelong; Merafo e wela ka tlase ga gago."
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 Modimo ke sedulo sa gago sa bogoši go iša mehleng ya neng le neng, gaešita le ka mo go sa felego; Molamo wa bogoši bja gago ke molamo wa go loka."
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Wena o ratile toko gomme o hloile bokgopo. Ke ka baka leo Modimo, yena Modimo wa gago, a go tloditšego ka makhura a tlhalalo go feta dikgoši tše dingwe."
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Diaparo tša gago ka moka di nkga senkgišabose seo se bitšwago mira, sa sekgopha le seo se bitšwago kasia; Dikwadi tšona di go thabišitše go tšwa ntlong e kgolo ya mošate yeo e kgabišitšwego ka manaka a tlou."
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Barwedi ba dikgoši ba gare ga basadi ba gago ba ba rategago. Mohumagadi o eme ka letsogong la gago la le letona a apere gauta ya Ofira."
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Wena morwedi, theetša, o lebelele o be o hlwaye tsebe; O lebale batho ba geno le ba ntlo ya tatago."
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Kgoši e tla hlologela botse bja gago, Gobane ke mong wa gago, Ka gona mo hlomphe."
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Morwedi wa Tiro le yena o moo le mpho ya gagwe. Bao e lego bahumi mo setšhabeng ba tla nolofatša sefahlego sa gago."
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Morwedi wa kgoši o tletše ka letago ka ntlong; Diaparo tša gagwe di kgabišitšwe ka mekgabišo ya gauta."
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 O tla tlišwa go kgoši a apere seaparo se se logilwego. Dikgarebe tšeo di lego molokelokeng e le bagwera ba gagwe di tlišwa go wena."
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Ba tla tlišwa ka lethabo le ka tlhalalo; Ba tla tsena ka gare ga ntlo ya kgoši."
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Borakgolokhukhu ba gago ba tla tšeelwa legato ke barwa ba gago Bao o tlago go ba bea dikgošana lefaseng ka moka."
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 Ke tla bolela ka leina la gago melokong ka moka e tlago. Ke ka baka leo merafo yona e tlago go go reta go iša mehleng ya neng le neng, gaešita le ka mo go sa felego."
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.