Salmos 41

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Go thaba le ge e le mang yo a šetšago mmotlana; Letšatšing la masetlapelo Jehofa o tla mo hlakodiša."
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.
2 Jehofa yena o tla mo šireletša a ba a mo phediša. Go tla bolelwa ka yena gore o thabile mo lefaseng; Wena o ka se kgone go mo gafela manabeng a gagwe gore a dire se a se ratago ka yena."
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.
3 Jehofa yena o tla mo thekga ge a le malaong a gagwe a bolwetši; O tla fetoša malao a gagwe ka moka mohlang a babja."
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.
4 Ge e le nna ke itše: “Hle Jehofa, nkgaugele. Fodiša moya wa ka, gobane ke go diretše sebe.”"
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.
5 Ge e le manaba a ka a bolela se sebe ka nna a re: “O tla hwa neng gomme leina la gagwe la hwelela?”"
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?
6 Ge e ba motho a etla go tlo mpona, pelo ya gagwe e tla bolela maaka; O tla ikgobokeletša sa go nkgobatša; Ke moka o tla tšwa; ge a fihla ka ntle a bolela ka sona."
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.
7 Bohle bao ba ntlhoilego ba sebelana ka nna ba ipopile ngatana e tee; Ba loga maano a go ntira se sebe ba re:"
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.
8 “Selo seo e sego sa selo se tšholletšwe godimo ga gagwe; Ka ge bjale a robetše, a ka se tsoge gape.”"
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.
9 Le gona motho yo a bego a phedišana le nna ka khutšo, yoo ke bego ke mmota, E bile a eja senkgwa sa ka, o mphetogetše."
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 Ge e le wena Jehofa, nkgaugele o nkemiše, Gore ke itefeletše go bona."
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.
11 Ka ge lenaba la ka le sa goeletše ka gore le mphentše, Bjale ke tseba ka sona seo gore ke a go kgahla."
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.
12 Ge e le nna, o nthekgile ka baka la go botega ga ka, O tla mpea pele ga sefahlego sa gago go iša mehleng ya neng le neng."
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.
13 A go retwe Jehofa Modimo wa Isiraele Go tloga mehleng ya neng le neng gaešita le go iša mehleng ya neng le neng. Amene, Amene."
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.