Salmos 3

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Koša ya Dafida ge a be a tšhaba ka baka la Abesalomo morwa wa gagwe. Ao Jehofa, ke ka baka la’ng manaba a ka e le a mantši? Ke ka baka la’ng ba bantši ba ntsogela matla?"
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Ba bantši ba bolela ka moya wa ka ba re: “A ka se phološwe ke Modimo.” Se?lah."
2 São muitos os que dizem de mim: Não há em Deus salvação para ele.
3 Eupša ge e le wena Jehofa, o kotse ya ka, Letago la ka le Yo a tsošago hlogo ya ka."
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo, és a minha glória e o que exaltas a minha cabeça.
4 Ke tla bitša Jehofa ka lentšu la ka, Yena o tla nkaraba a le thabeng ya gagwe e kgethwa. Se?lah."
4 Com a minha voz clamo ao Senhor , e ele do seu santo monte me responde.
5 Ge e le nna ke tla sekama gore ke robale; Ke tla phafoga, ka gobane Jehofa yena o dula a nthekga."
5 Deito-me e pego no sono; acordo, porque o
6 Nka se boife batho ba dikete tše lesome (10 000) Bao ba ntikologilego e bile ba itokišeditše go lwa le nna."
6 Não tenho medo de milhares do povo que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Ema hle Jehofa! Mphološe, hle Modimo wa ka! Ka gobane manaba a ka ka moka o tla a otla mohlagareng. Meno a ba kgopo o tla a pšhatla."
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois feres nos queixos a todos os meus inimigos e aos ímpios quebras os dentes.
8 Phološo e tšwa go Jehofa. Tšhegofatšo ya gago e go batho ba gago. Se?lah."
8 Do Senhor é a salvação, e sobre o teu povo, a tua bênção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.