Salmos 38
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Hle Jehofa, o se nkgaleme o galefile, Goba wa mphošolla o befetšwe."
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 Gobane mesebe ya gago e ntlhabile ya tsenelela, Gomme seatla sa gago se a nkimela."
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 Ga go na mo ke sa kwego bohloko nameng ya ka ka baka la ge o ntshotše. Marapong a ka ga go na khutšo ka baka la sebe sa ka."
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Gobane melato ya ka e feta ka godimo ga hlogo ya ka; E nkimela kudu go etša morwalo o boima."
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Dintho tša ka di a nkga, di pherile, Ka baka la bošilo bja ka."
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 Ke tlaletšwe, ke iname ka mo go feteletšego; Letšatši ka moka ke be ke itshepelela ke nyamile."
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 Gobane matheka a ka a thunya gabohloko, Ga go na mo ke sa kwego bohloko nameng ya ka."
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 Ke hwile bogatšu gomme ke nyamile o šoro; Ke tsetsetše ka baka la bohloko bja pelo ya ka."
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Wena Jehofa, kganyogo ya ka ka moka e pele ga gago, Go fegelwa ga ka ga gwa utega go wena."
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 Pelo ya ka e thebethile ka matla, matla a ka a ile, Le gona seetša sa mahlo a ka se timile."
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 Ge e le baratiwa ba ka le bagwera ba ka ba emela kgole le bolwetši bja ka, Gomme ge e le bao ke tlwaelanego le bona kgauswi ba emetše kgojana."
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Eupša bao ba tsomago moya wa ka ba thea mereo, Bao ba lekago go ntira bošula ba boletše gampe ka nna, Gomme letšatši ka moka ba dumaduma ka tša bofora."
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Ge e le nna, ke be ke etša sefoa ke sa theetše; Ke etša semumu, ke sa bule molomo wa ka."
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 Ke bile bjalo ka motho yo a bego a sa kwe, Ka molomong wa ka go be go se mantšu a go iphetolela."
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 Gobane ke be ke go letile, wena Jehofa; Wena ka bowena wa araba, wena Jehofa Modimo wa ka."
15 Porquanto em ti, ó SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Gobane ke itše: “Go sego bjalo ba be ba tla thaba ka nna; Ge lenao la ka le thekesela, ba be ba tla ikgantšhetša nna.”"
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Gobane ke be ke tla tloga ke hlotša, Gomme bohloko bjo ke bo kwago bo be bo dula bo le pele ga ka."
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Gobane ke ile ka ipolela molato; Ka tshwenywa ke sebe sa ka."
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 Bao e bego e le manaba a ka a fišegago ba ile ba matlafala, Bao ba bego ba ntlhoile ka ntle le lebaka ba ile ba ata."
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Ba be ba mputsa ka bobe go e na le botse; Ba be ba nkganetša ka baka la ge ke phegelela se sebotse."
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 O se ke wa ntlogela, hle Jehofa. O se ke wa emela kgole le nna, hle Modimo wa ka."
21 Não me abandones, ó SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Akgofa o tle o nthuše, Wena Jehofa yo a mphološago."
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.