Salmos 38

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hle Jehofa, o se nkgaleme o galefile, Goba wa mphošolla o befetšwe."
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Gobane mesebe ya gago e ntlhabile ya tsenelela, Gomme seatla sa gago se a nkimela."
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Ga go na mo ke sa kwego bohloko nameng ya ka ka baka la ge o ntshotše. Marapong a ka ga go na khutšo ka baka la sebe sa ka."
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Gobane melato ya ka e feta ka godimo ga hlogo ya ka; E nkimela kudu go etša morwalo o boima."
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Dintho tša ka di a nkga, di pherile, Ka baka la bošilo bja ka."
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Ke tlaletšwe, ke iname ka mo go feteletšego; Letšatši ka moka ke be ke itshepelela ke nyamile."
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Gobane matheka a ka a thunya gabohloko, Ga go na mo ke sa kwego bohloko nameng ya ka."
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Ke hwile bogatšu gomme ke nyamile o šoro; Ke tsetsetše ka baka la bohloko bja pelo ya ka."
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Wena Jehofa, kganyogo ya ka ka moka e pele ga gago, Go fegelwa ga ka ga gwa utega go wena."
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Pelo ya ka e thebethile ka matla, matla a ka a ile, Le gona seetša sa mahlo a ka se timile."
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Ge e le baratiwa ba ka le bagwera ba ka ba emela kgole le bolwetši bja ka, Gomme ge e le bao ke tlwaelanego le bona kgauswi ba emetše kgojana."
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Eupša bao ba tsomago moya wa ka ba thea mereo, Bao ba lekago go ntira bošula ba boletše gampe ka nna, Gomme letšatši ka moka ba dumaduma ka tša bofora."
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Ge e le nna, ke be ke etša sefoa ke sa theetše; Ke etša semumu, ke sa bule molomo wa ka."
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Ke bile bjalo ka motho yo a bego a sa kwe, Ka molomong wa ka go be go se mantšu a go iphetolela."
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Gobane ke be ke go letile, wena Jehofa; Wena ka bowena wa araba, wena Jehofa Modimo wa ka."
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 Gobane ke itše: “Go sego bjalo ba be ba tla thaba ka nna; Ge lenao la ka le thekesela, ba be ba tla ikgantšhetša nna.”"
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Gobane ke be ke tla tloga ke hlotša, Gomme bohloko bjo ke bo kwago bo be bo dula bo le pele ga ka."
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Gobane ke ile ka ipolela molato; Ka tshwenywa ke sebe sa ka."
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Bao e bego e le manaba a ka a fišegago ba ile ba matlafala, Bao ba bego ba ntlhoile ka ntle le lebaka ba ile ba ata."
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Ba be ba mputsa ka bobe go e na le botse; Ba be ba nkganetša ka baka la ge ke phegelela se sebotse."
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O se ke wa ntlogela, hle Jehofa. O se ke wa emela kgole le nna, hle Modimo wa ka."
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 Akgofa o tle o nthuše, Wena Jehofa yo a mphološago."
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.