Salmos 37

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 O se ke wa befelwa ka baka la badirabobe. O se ke wa hufegela bao ba dirago tša go se loke."
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Gobane ba tla omelela ka pela go etša bjang, Ba pona go etša bjang bjo botala bjo bonanana."
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Bota Jehofa, o dire tše dibotse; Dula lefaseng gomme o dire tša potego."
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Le gona thabela Jehofa kudu, Gomme yena o tla go nea tše pelo ya gago e di kgopelago."
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Lahlela tsela ya gago go Jehofa, O ithekge ka yena, gomme yena o tla go thuša."
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 O tla tšweletša toko ya gago go etša seetša, Gomme toka ya gago a e tšweletša go etša mosegare wa sekgalela."
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Ikhomolele pele ga Jehofa Gomme o mo letele ka tlhologelo. O se ke wa befelela le ge e le mang yo a atlegago tseleng ya gagwe, Wa befelela motho yo a phethago dikgopolo tša gagwe."
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Lesa go galefa gomme o tlogele go befelwa; O se tlale pelo, gobane seo se lebiša bobeng."
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Gobane badirabobe bona ba tla fedišwa, Eupša bao ba holofetšego Jehofa ke bona bao e tlago go ba beng ba lefase."
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Go se gokae yo kgopo o tla be a se sa le gona; Wena o tla lebelela lefelo la gagwe, gomme yena o tla be a se gona."
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Eupša ba boleta bona e tla ba beng ba lefase, Ba tla thaba kudu ka baka la go ata ga khutšo."
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Yo kgopo o logela moloki maanomabe, E bile o mo lomaganyetša meno."
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Jehofa yena o tla mo sega, Gobane o a bona gore letšatši la gore a fedišwe le tla tla."
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Ba kgopo ba khwamotše tšhoša e bile ba ngangile bora bja bona, Gore ba wiše mohlaki le modiidi, Le gore ba bolaye bao tsela ya bona e lokilego."
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Tšhoša ya bona e tla tsena dipelong tša bona, Gomme mara a bona a tla robja."
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Bonyenyane bjoo moloki a nago le bjona bo kaone Go feta boati bjoo ba kgopo ba bantši ba nago le bjona."
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Gobane matsogo a ba kgopo ona a tla robja, Eupša Jehofa o tla be a thekga baloki."
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Jehofa o tseba matšatši a bao ba se nago bosodi, Gomme bohwa bja bona bo tla dula bo le gona go iša mehleng ya neng le neng."
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Ba ka se hlabje ke dihlong nakong ya masetlapelo, Gomme mohlang wa tlala ba tla khora."
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Gobane ba kgopo bona ba tla fedišwa, Manaba a Jehofa ona a tla ba bjalo ka mafulo a mabotse; Manaba ao a tla hwelela. A tla fetoga muši."
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Yo kgopo o a adima gomme a se buše, Eupša moloki o a gaugela e bile o nea dimpho."
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Gobane bao a ba šegofaditšego e tla ba beng ba lefase, Eupša bao a ba rogakilego ba tla fedišwa."
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Jehofa o tiiša dikgato tša monnatia, Le gona Modimo o kgahlwa ke tsela ya gagwe."
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Gaešita le ge a ka wa, a ka se buragane, Gobane Jehofa o thekga seatla sa gagwe."
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Nkile ka ba lesogana, e bile ke tšofetše, Eupša ga se ka bona le ge e le mang yo a lokilego a tlogetšwe a le feela, Goba bana ba gagwe ba kgopela dijo."
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Letšatši le letšatši o bontšha botho e bile o adima ba bangwe, Ka gona bana ba gagwe ba letetšwe ke tšhegofatšo."
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Furalela se sebe o dire se sebotse, Gomme o tla dula mo lefaseng go iša mehleng ya neng le neng."
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Gobane Jehofa o rata toka, E bile a ka se tlogele bao ba mmotegelago. Ba tla šireletšwa go iša mehleng ya neng le neng; Eupša ge e le bana ba ba kgopo ba tla fedišwa."
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Baloki bona e tla ba beng ba lefase, Ba tla dula mo go lona ka mo go sa felego."
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Molomo wa moloki ke wo o bolelago tše bohlale ka lentšu la tlasana, Gomme leleme la gagwe ke leo le bolelago tša go loka."
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Molao wa Modimo wa gagwe o ka pelong ya gagwe; Ge a gata a ka se thekesele."
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Yo kgopo o dula a šeditše moloki Gomme o nyaka go mmolaya."
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Ge e le Jehofa a ka se mo tlogelele diatleng tša yo kgopo, A ka se mmone molato ge a ahlolwa."
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Holofela Jehofa gomme o lote tsela ya gagwe, O tla go phagamiša gore o tšee lefase e be la gago. Wena o tla bona ge ba kgopo ba fedišwa."
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Ke bone motho yo kgopo yo e bilego e le nkgwete, A ikala go etša sehlare se setala se se metšego mmung wa sona."
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Eupša o ile a feta, a se sa ba gona; Ka mo nyaka, yena a se hwetšagale."
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Šetša motho yo a se nago bosodi gomme o dule o lebeletše moloki, Gobane bokamoso bja motho yoo e tla ba bja khutšo."
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Eupša bao ba tshelago molao bona ba tla fedišwa ka moka; Ba kgopo ga ba na bokamoso."
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Phološo ya baloki e tšwa go Jehofa; Ke yena sebo sa bona nakong ya tlalelo."
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Jehofa o tla ba thuša a ba a ba hlakodiša. O tla ba hlakodiša go ba kgopo gomme a ba phološa, Ka gobane ba tšhabetše go yena."
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.