Salmos 32

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Go thaba yo a swaretšwego molato wa gagwe, yoo sebe sa gagwe se khupeditšwego."
1 Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
2 Go thaba motho yoo Jehofa a sa mmalelego molato pegong ya gagwe, Le yo moya wa gagwe o se nago bofora."
2 Feliz aquele que o Senhor Deus não acusa de fazer coisas más e que não age com falsidade!
3 Ge ke be ke homotše marapo a ka a be a onatšwa ke ge ke tsetsela letšatši ka moka."
3 Enquanto não confessei o meu pecado, eu me cansava, chorando o dia inteiro.
4 Gobane seatla sa gago se be se nkimela mosegare le bošego. Matla a ka a gopile go etša meetse phišong ya selemo."
4 De dia e de noite, tu me castigaste, ó Deus, e as minhas forças se acabaram como o sereno que seca no calor do verão.
5 Mafelelong ka ipobola sebe sa ka, gomme ka se bipe molato wa ka. Ka re: “Ke tla ipobola dikarogo tša ka go Jehofa.” Ke moka wena wa ntshwarela molato wa dibe tša ka."
5 Então eu te confessei o meu pecado e não escondi a minha maldade. Resolvi confessar tudo a ti, e tu perdoaste todos os meus pecados.
6 Ka baka leo yo mongwe le yo mongwe yo a botegago o tla go rapela Nakong yeo o hwetšwago ka yona feela. Ge e le mafula a meetse a mantši ona a ka se mo kgwathe."
6 Por isso, nos momentos de angústia, todos os que são fiéis a ti devem orar. Assim, quando as grandes ondas de sofrimento vierem, não chegarão até eles.
7 O lefelo la ka la go ikuta; o tla ntšhireletša tlalelong. Ke tla dikanetšwa ke tlhalalo yeo e tlišwago ke ge o ntlhakodiša."
7 Tu és o meu esconderijo; tu me livras da aflição. Eu canto bem alto a tua salvação, pois me tens protegido.
8 “Ke tla dira gore o be le temogo gomme ka go ruta tsela yeo o swanetšego go sepela ka yona. Ke tla nea keletšo leihlo la ka le le go wena."
8 O Senhor Deus me disse: “Eu lhe ensinarei o caminho por onde você deve ir; eu vou guiá-lo e orientá-lo.
9 Le se ke la itira pere goba meila e sa tsebego selo, Tšeo ge di etšwa taolong di laolwago ka tomo goba mogala Pele di go batamela.”"
9 Não seja uma pessoa sem juízo como o cavalo ou a mula, que precisam ser guiados com cabresto e rédeas para que obedeçam.”
10 Mahloko a yo kgopo ke a mantši; Eupša yo a botilego Jehofa o dikologilwe ke botho."
10 Os maus sofrem muito, mas os que confiam em Deus, o são protegidos pelo seu amor.
11 Thabelang Jehofa gomme le hlalale, lena baloki; Goelelang ka lethabo, lena ka moka ba dipelo tša go loka."
11 Todos vocês que são corretos, alegrem-se e fiquem contentes por causa daquilo que o tem feito! Cantem de alegria, todos vocês que são obedientes a ele!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.