Salmos 32

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Go thaba yo a swaretšwego molato wa gagwe, yoo sebe sa gagwe se khupeditšwego."
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
2 Go thaba motho yoo Jehofa a sa mmalelego molato pegong ya gagwe, Le yo moya wa gagwe o se nago bofora."
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa maldade, e em cujo espírito não há engano.
3 Ge ke be ke homotše marapo a ka a be a onatšwa ke ge ke tsetsela letšatši ka moka."
3 Enquanto eu me calei, envelheceram os meus ossos pelo meu bramido em todo o dia.
4 Gobane seatla sa gago se be se nkimela mosegare le bošego. Matla a ka a gopile go etša meetse phišong ya selemo."
4 Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio. (Selá)
5 Mafelelong ka ipobola sebe sa ka, gomme ka se bipe molato wa ka. Ka re: “Ke tla ipobola dikarogo tša ka go Jehofa.” Ke moka wena wa ntshwarela molato wa dibe tša ka."
5 Confessei-te o meu pecado e a minha maldade não encobri; dizia eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá)
6 Ka baka leo yo mongwe le yo mongwe yo a botegago o tla go rapela Nakong yeo o hwetšwago ka yona feela. Ge e le mafula a meetse a mantši ona a ka se mo kgwathe."
6 Pelo que todo aquele que é santo orará a ti, a tempo de te poder achar; até no transbordar de muitas águas, estas a ele não chegarão.
7 O lefelo la ka la go ikuta; o tla ntšhireletša tlalelong. Ke tla dikanetšwa ke tlhalalo yeo e tlišwago ke ge o ntlhakodiša."
7 Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá)
8 “Ke tla dira gore o be le temogo gomme ka go ruta tsela yeo o swanetšego go sepela ka yona. Ke tla nea keletšo leihlo la ka le le go wena."
8 Instruir-te-ei e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; guiar-te-ei com os meus olhos.
9 Le se ke la itira pere goba meila e sa tsebego selo, Tšeo ge di etšwa taolong di laolwago ka tomo goba mogala Pele di go batamela.”"
9 Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio, para que se não atirem a ti.
10 Mahloko a yo kgopo ke a mantši; Eupša yo a botilego Jehofa o dikologilwe ke botho."
10 O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor , a misericórdia o cercará.
11 Thabelang Jehofa gomme le hlalale, lena baloki; Goelelang ka lethabo, lena ka moka ba dipelo tša go loka."
11 Alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos, vós, os justos; e cantai alegremente todos vós que sois retos de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.