Salmos 28
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC
1 Ke dula ke bitša wena Jehofa. Wena Leswika la ka, o se itire sefoa go nna, Gore o se dulele go nkhomolela Gomme ka swana le bao ba theogelago moleteng."
1 A ti clamarei, ó Senhor , rocha minha; não emudeças para comigo; não suceda, calando-te tu a meu respeito, que eu me torne semelhante aos que descem à cova.
2 Ekwa lentšu la ka ge ke go lopa ke llela gore o nthuše, Ge ke emiša diatla tša ka ke lebeletše phapošing ya ka garegare ya lefelo la gago le lekgethwa."
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar, quando levantar as minhas mãos para o oráculo do teu santuário.
3 O se nkgoge le ba kgopo gotee le bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago, Bao ba bolelago mantšu a khutšo le magagabo bona eupša dipelong tša bona go na le se sebe."
3 Não me arremesses com os ímpios e com os que praticam a iniquidade; que falam de paz ao seu próximo, mas têm o mal no seu coração.
4 Ba nee go ya ka seo ba se dirago Le go ya ka bobe bjo ba tlwaetšego go bo dira. Ba nee go ya ka mediro ya diatla tša bona. Ba bušetše seo ba se dirago."
4 Retribui-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus esforços; dá-lhes conforme a obra das suas mãos; envia-lhes a sua recompensa.
5 Gobane ga ba hlomphe mediro ya Jehofa, Le modiro wa diatla tša gagwe. Yena o tla ba phušola a se ba tsošološe."
5 Porquanto não atentam para as obras do Senhor , nem para o que as suas mãos têm feito; pelo que ele os derribará e não os reedificará.
6 A go retwe Jehofa, gobane o kwele lentšu la ka ge ke mo lopa."
6 Bendito seja o Senhor , porque ouviu a voz das minhas súplicas.
7 Jehofa ke matla a ka le kotse ya ka. Pelo ya ka e mmotile, Le gona ke thušitšwe, moo pelo ya ka e hlalalago, Gomme ke tla mo reta ka kopelo ya ka."
7 O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu canto o louvarei.
8 Jehofa ke matla a batho ba gagwe, Le gona ke sebo se se tlišetšago motlotšwa wa gagwe phološo e kgolo."
8 O Senhor é a força do seu povo; também é a força salvadora do seu ungido.
9 Phološa batho ba gago, o šegofatše bohwa bja gago; Ba diše o be o ba rwale go iša mehleng ya neng le neng."
9 Salva o teu povo e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.