Salmos 27

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jehofa ke seetša sa ka le mophološi wa ka. Ke tla boifa mang? Jehofa ke sebo sa bophelo bja ka. Ke tla tšhoga mang?"
1 O S enhor é minha luz e minha salvação; então, por que ter medo? O S então, por que estremecer?
2 Ge badirabobe ba be ba mpatamela e le gore ba je nama ya ka ba e fetše, Ka ge bona e le baganetši ba ka le manaba a ka, Bona ba ile ba kgopša ba wa."
2 Quando os maus vierem para me destruir, quando meus inimigos e adversários me atacarem, eles tropeçarão e cairão.
3 Le ge madira a ka ntlhomela ditente, Pelo ya ka e ka se boife. Le ge nka tsogelwa ke ntwa, Le gona moo ke tla mmota."
3 Ainda que um exército me cerque, meu coração não temerá. Ainda que invistam contra mim, permanecerei confiante.
4 Ke selo setee seo ke se kgopetšego go Jehofa Ke sona seo ke tlago go se nyaka, Ke gore ke dule ka ntlong ya Jehofa matšatši ohle a bophelo bja ka, Gore ke bone botse bja Jehofa Le gore ke kgahlwe ke go lebelela tempele ya gagwe."
4 A única coisa que peço ao S enhor , o meu maior desejo, é morar na casa do S para contemplar a beleza do S e meditar em seu templo.
5 Gobane o tla nkhutiša ka segoleng sa gagwe mohlang wa tlalelo; O tla nkuta moo go utegilego tenteng ya gagwe; O tla mpea godimo leswikeng."
5 Pois ali me abrigará em tempos de aflição e em seu santuário me esconderá; em segurança, numa rocha alta, me colocará.
6 Bjale hlogo ya ka e tla ba ka godimo ga manaba a ka ohle ao a ntikologilego; Ke tla direla dihlabelo tša go hlalala tenteng ya gagwe; Ke tla opelela Jehofa gomme ka mo hlabelela koša."
6 Então manterei a cabeça erguida, acima dos inimigos que me cercam. Em seu santuário, oferecerei sacrifícios com gritos de alegria; cantarei e louvarei o S
7 Anke o nkwe, hle Jehofa, ge ke bitša ka lentšu la ka, O nkgaugele o be o nkarabe."
7 Ouve minha oração, ó S enhor ; tem compaixão e responde-me!
8 Pelo ya ka e boletše taelo ya gago ya gore: “Nyakang go hwetša sefahlego sa ka.” Ke tla nyaka go hwetša sefahlego sa gago, wena Jehofa."
8 Meu coração ouviu tua voz dizer: “Venha e entre na minha presença”, e meu coração respondeu: “S
9 O se nkutele sefahlego sa gago. O se rake mohlanka wa gago o galefile. Eba mothuši wa ka. O se ntahle le ge e le go ntlogela, hle Modimo wa ka yo a mphološago."
9 Não voltes as costas para mim; em tua ira, não rejeites teu servo. Sempre foste meu auxílio; não me deixes agora, não me abandones, ó Deus de minha salvação!
10 Le ge tate le mma ba ka ntlogela, Jehofa yena o tla nkamogela."
10 Mesmo que meu pai e minha mãe me abandonem, o S
11 Nthute tsela ya gago, hle Jehofa, O ntlhahle mmileng wa go loka ka baka la manaba a ka."
11 Ensina-me a viver, S enhor ; guia-me pelo caminho certo, pois meus inimigos estão à minha espera.
12 O se nkgafele go seo se kganyogwago ke baganetši ba ka; Ka gobane dihlatse tša maaka di ntsogetše matla, Ke tsogetšwe le ke yoo a bolelago ka bogale."
12 Não permitas que eu caia nas mãos deles, pois me acusam de coisas que nunca fiz e me ameaçam, respirando violência.
13 Ge nkabe ke ile ka se be le tumelo ya go bona botho bja Jehofa nageng ya bao ba phelago, nkabe ke se na kholofelo."
13 Ainda assim, confio que verei a bondade do S enhor enquanto estiver aqui, na terra dos vivos.
14 Holofela Jehofa; eba le sebete gomme o bete pelo. Ee, holofela Jehofa."
14 Espere pelo S enhor e seja valente e corajoso; sim, espere pelo S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.