Salmos 19
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Magodimo a bolela ka letago la Modimo; Gomme mediro ya diatla tša gagwe e tsebatšwa ke sebakabaka."
1 Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Letšatši le lengwe le le lengwe le bakela gore go be le seo se bolelwago,Bošego bjo bongwe le bjo bongwe bo bonagatša tsebo."
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Ga go kwale polelo, ga di ntšhe mantšu; Ga go na modumo wa lentšu wo o kwalago go tšona."
3 Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.
4 Eupša molaetša wa tšona o ile lefaseng ka moka, Gomme dipolelo tša tšona di ile pheletšong ya lefase. Go tšona Modimo o beile tente ya letšatši,"
4 Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 Letšatši le swana le monyadi ge a etšwa ka phapošing ya gagwe; Le hlalala go etša mogale ge a kitima tseleng ya gagwe."
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.
6 Le tloga pheletšong e nngwe ya magodimo go ya go e nngwe, Le dikologa go tloga pheletšong e nngwe go ya go e nngwe ya ona; Ga go seo se ka ikutelago phišo ya lona."
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.
7 Molao wa Jehofa o phethagetše, o tsošološa moya. Kgopotšo ya Jehofa e a botega, e dira gore yo a se nago temogo a be bohlale."
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.
8 Ditayo tše di tšwago go Jehofa di lokile, di thabiša pelo; Taelo ya Jehofa e hlwekile, e phadimiša mahlo."
8 Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.
9 Go boifa Jehofa go sekile, go ema ka mo go sa felego. Dikahlolo tša Jehofa di a rereša; di lokile ka mo go feletšego."
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
10 Di kganyogega go feta gauta, ee, go feta gauta e ntši yeo e sekišitšwego; Di bose go feta dinose le todi yeo e elelago ya mamapo."
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.
11 Le gona mohlanka wa gago di mo lemošitše; Go di lota go na le moputso o mogolo."
11 Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
12 Ke mang yo a ka lemogago diphošo tša gagwe? O se mpalele dibe tšeo ke sa lemogego gore ke di dirile."
12 Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
13 Le gona thibela mohlanka wa gago go dira ditiro tša go ikgodiša; O se di dumelele gore di mpuše. Ge go le bjalo ke tla be ke feletše, Gomme ke tla be ke dutše ke se na molato dikarogong tše dintši."
13 Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Anke dipolelo tša molomo wa ka le tšeo pelo ya ka e di naganišišago E be tše di kgahlišago pele ga gago, wena Jehofa Leswika la ka le Molopolodi wa ka."
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.