Salmos 17

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ekwa se se lokilego hle Jehofa; ela hloko sello sa ka sa ge ke go lopa; Sekegela tsebe thapelo ya ka yeo ke e rapelago ka melomo e se nago bofora."
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende o meu clamor! Dá ouvidos à minha oração, pois ela não procede de lábios enganosos.
2 Anke kahlolo ya ka e tšwe pele ga gago; Anke mahlo a gago a bone se se lokilego."
2 Venha da tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 O hlahlobile pelo ya ka, o ntekotše bošego, O ntlhwekišitše; o tla bona gore ga se ka loga maanomabe. Molomo wa ka o ka se senye."
3 Sondas o meu coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e não encontras em mim nenhuma iniquidade; a minha boca não transgride.
4 Ge e le mabapi le mediro ya batho, Nna ke itotile ditseleng tša mohlakodi ke hlahlwa ke mantšu a melomo ya gago."
4 Quanto às obras humanas, pela palavra dos teus lábios eu tenho me guardado dos caminhos do violento.
5 Anke dikgato tša ka di gate mehlaleng ya gago, Yeo go yona dinao tša ka di ka se šišinywego."
5 Os meus passos se acostumaram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Nna ke bitša wena, gobane o tla nkaraba, wena Modimo. Ntshekegele tsebe. Ekwa mantšu a ka."
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina os ouvidos para mim e ouve as minhas palavras.
7 Bontšha botho bja gago ka ditiro tše di kgahlišago, wena mophološi wa bao ba nyakago setšhabelo Ge ba tšhaba bao ba tsogelago seatla sa gago sa le letona matla."
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador daqueles que à tua direita se refugiam dos seus adversários.
8 Ntote go etša thaka ya leihlo, Nkute ka tlase ga moriti wa maphego a gago,"
8 Guarda-me como a menina dos olhos; esconde-me à sombra das tuas asas.
9 Ka baka la ba kgopo bao ba ntshentšego. Manaba ao a lwago le moya wa ka ona a a ntikanetša."
9 Protege-me dos perversos que me oprimem, dos inimigos que me assediam de morte.
10 Ba reteditše dipelo tša bona; Ka molomo wa bona ba bolela ka boikgogomošo;"
10 Insensíveis, eles cerram o coração e falam com lábios insolentes;
11 Ge e le dikgato tša rena tšona ba di dikologile; Ba tsepelela ka mahlo a bona gore ba wišetše baloki fase."
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos derrubar.
12 Yo mongwe le yo mongwe wa bona o etša tau yeo e dumago go rathaganya, E bile o etša tawana yeo e laletšego e dutše boutamong."
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Ema hle Jehofa; itebanye le yena ka sefahlego; Mo inamiše; šireletša moya wa ka ka tšhoša ya gago go ba kgopo,"
13 Levanta-te, Senhor ! Enfrenta-os e arrasa-os! Com a tua espada livra a minha alma do ímpio.
14 O o šireletše go batho ka seatla sa gago hle Jehofa, Go batho ba tshepedišo ye ya dilo, bao kabelo ya bona e lego bophelong bjo, Bao o tlago go tlatša dimpa tša bona ka letlotlo la gago le le utilwego, Bao ba nago le barwa ba bantši Le bao ba šielago bana ba bona seo ba se kgobokeditšego."
14 Com a tua mão, Senhor , livra-me dos homens deste mundo, cuja porção é desta vida e cujo ventre tu enches com os teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Ge e le nna, ke tla bona sefahlego sa gago ka toko; Ke tla kgotsofala ge ke tsoga gore ke bone sebopego sa gago."
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, me satisfarei com a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.