Salmos 17
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Ekwa se se lokilego hle Jehofa; ela hloko sello sa ka sa ge ke go lopa; Sekegela tsebe thapelo ya ka yeo ke e rapelago ka melomo e se nago bofora."
1 Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
2 Anke kahlolo ya ka e tšwe pele ga gago; Anke mahlo a gago a bone se se lokilego."
2 Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.
3 O hlahlobile pelo ya ka, o ntekotše bošego, O ntlhwekišitše; o tla bona gore ga se ka loga maanomabe. Molomo wa ka o ka se senye."
3 Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
4 Ge e le mabapi le mediro ya batho, Nna ke itotile ditseleng tša mohlakodi ke hlahlwa ke mantšu a melomo ya gago."
4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.
5 Anke dikgato tša ka di gate mehlaleng ya gago, Yeo go yona dinao tša ka di ka se šišinywego."
5 Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
6 Nna ke bitša wena, gobane o tla nkaraba, wena Modimo. Ntshekegele tsebe. Ekwa mantšu a ka."
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
7 Bontšha botho bja gago ka ditiro tše di kgahlišago, wena mophološi wa bao ba nyakago setšhabelo Ge ba tšhaba bao ba tsogelago seatla sa gago sa le letona matla."
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
8 Ntote go etša thaka ya leihlo, Nkute ka tlase ga moriti wa maphego a gago,"
8 Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
9 Ka baka la ba kgopo bao ba ntshentšego. Manaba ao a lwago le moya wa ka ona a a ntikanetša."
9 dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
10 Ba reteditše dipelo tša bona; Ka molomo wa bona ba bolela ka boikgogomošo;"
10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
11 Ge e le dikgato tša rena tšona ba di dikologile; Ba tsepelela ka mahlo a bona gore ba wišetše baloki fase."
11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
12 Yo mongwe le yo mongwe wa bona o etša tau yeo e dumago go rathaganya, E bile o etša tawana yeo e laletšego e dutše boutamong."
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
13 Ema hle Jehofa; itebanye le yena ka sefahlego; Mo inamiše; šireletša moya wa ka ka tšhoša ya gago go ba kgopo,"
13 Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
14 O o šireletše go batho ka seatla sa gago hle Jehofa, Go batho ba tshepedišo ye ya dilo, bao kabelo ya bona e lego bophelong bjo, Bao o tlago go tlatša dimpa tša bona ka letlotlo la gago le le utilwego, Bao ba nago le barwa ba bantši Le bao ba šielago bana ba bona seo ba se kgobokeditšego."
14 dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
15 Ge e le nna, ke tla bona sefahlego sa gago ka toko; Ke tla kgotsofala ge ke tsoga gore ke bone sebopego sa gago."
15 Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.