Salmos 147

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tumišang Jah, Gobane ke mo gobotse go opelela Modimo wa rena; Gobane go a kgahliša—tumišo e a mo swanela."
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Jehofa o aga Jerusalema; O kgobokanya batho bao ba tšitlanego ba Isiraele."
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 O alafa ba dipelo tše di kwelego bohloko, O tlema dintho tša bona tše bohloko."
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 O bala palo ya dinaledi; Ka moka ga tšona o di bitša ka maina."
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Morena wa rena ke yo mogolo e bile ke yo matla kudu; Kwešišo ya gagwe ga e hlalosege."
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Jehofa o imolla ba boleta; Ba kgopo o ba kokobeletša fase."
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Arabang Jehofa ka go mo opelela ditebogo; Opelelang Modimo wa rena ka harepa,"
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Yena Yo a apešitšego magodimo ka maru, Yena Yo a lokišetšago lefase pula, Yena Yo a dirago gore dithaba di hloge bjang bjo botala."
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 O nea diphoofolo dijo tša tšona, O nea le magokobu a manyenyane ao a dulago a mo llela."
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Ga a kgahlwe ke matla a pere, Le gona ga a kgahlwe ke lebelo la maoto a monna."
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Jehofa o kgahlwa ke bao ba mmoifago, O kgahlwa ke bao ba letetšego botho bja gagwe."
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Reta Jehofa, wena Jerusalema. Tumiša Modimo wa gago, wena Tsione."
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Gobane yena o tiišitše mapheko a dikgoro tša gago; O šegofaditše bana ba gago ba lego mo go wena."
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 O tliša khutšo seleteng sa gago; O dula a go khoriša ka korong e botsebotse."
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 O romela polelo ya gagwe lefaseng; Lentšu la gagwe le kitima ka lebelo."
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 O neša kapoko ya ba bjalo ka boya bja nku; A gašanya šobane bjalo ka molora."
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 O lahlela lehlwa la gagwe go etša marathana. Ke mang a ka emago ge a tlišitše go tonya?"
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 O romela lentšu la gagwe gomme tša tologa. O fokiša phefo ya gagwe Ke moka meetse a ela."
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 O botša Jakobo lentšu la gagwe, Ditaelo tša gagwe le dikahlolo tša gagwe a di botša Isiraele."
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 Ga se a dira ka tsela yeo go setšhaba le ge e le sefe se sengwe; Ge e le dikahlolo tša gagwe tšona, ditšhaba tšeo ga di di tsebe. Tumišang Jah!"
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.