Salmos 147
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Tumišang Jah, Gobane ke mo gobotse go opelela Modimo wa rena; Gobane go a kgahliša—tumišo e a mo swanela."
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 Jehofa o aga Jerusalema; O kgobokanya batho bao ba tšitlanego ba Isiraele."
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 O alafa ba dipelo tše di kwelego bohloko, O tlema dintho tša bona tše bohloko."
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 O bala palo ya dinaledi; Ka moka ga tšona o di bitša ka maina."
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Morena wa rena ke yo mogolo e bile ke yo matla kudu; Kwešišo ya gagwe ga e hlalosege."
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 Jehofa o imolla ba boleta; Ba kgopo o ba kokobeletša fase."
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Arabang Jehofa ka go mo opelela ditebogo; Opelelang Modimo wa rena ka harepa,"
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Yena Yo a apešitšego magodimo ka maru, Yena Yo a lokišetšago lefase pula, Yena Yo a dirago gore dithaba di hloge bjang bjo botala."
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 O nea diphoofolo dijo tša tšona, O nea le magokobu a manyenyane ao a dulago a mo llela."
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 Ga a kgahlwe ke matla a pere, Le gona ga a kgahlwe ke lebelo la maoto a monna."
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 Jehofa o kgahlwa ke bao ba mmoifago, O kgahlwa ke bao ba letetšego botho bja gagwe."
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Reta Jehofa, wena Jerusalema. Tumiša Modimo wa gago, wena Tsione."
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Gobane yena o tiišitše mapheko a dikgoro tša gago; O šegofaditše bana ba gago ba lego mo go wena."
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 O tliša khutšo seleteng sa gago; O dula a go khoriša ka korong e botsebotse."
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 O romela polelo ya gagwe lefaseng; Lentšu la gagwe le kitima ka lebelo."
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 O neša kapoko ya ba bjalo ka boya bja nku; A gašanya šobane bjalo ka molora."
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 O lahlela lehlwa la gagwe go etša marathana. Ke mang a ka emago ge a tlišitše go tonya?"
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 O romela lentšu la gagwe gomme tša tologa. O fokiša phefo ya gagwe Ke moka meetse a ela."
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 O botša Jakobo lentšu la gagwe, Ditaelo tša gagwe le dikahlolo tša gagwe a di botša Isiraele."
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 Ga se a dira ka tsela yeo go setšhaba le ge e le sefe se sengwe; Ge e le dikahlolo tša gagwe tšona, ditšhaba tšeo ga di di tsebe. Tumišang Jah!"
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.