Salmos 147
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Tumišang Jah, Gobane ke mo gobotse go opelela Modimo wa rena; Gobane go a kgahliša—tumišo e a mo swanela."
1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2 Jehofa o aga Jerusalema; O kgobokanya batho bao ba tšitlanego ba Isiraele."
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3 O alafa ba dipelo tše di kwelego bohloko, O tlema dintho tša bona tše bohloko."
3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4 O bala palo ya dinaledi; Ka moka ga tšona o di bitša ka maina."
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Morena wa rena ke yo mogolo e bile ke yo matla kudu; Kwešišo ya gagwe ga e hlalosege."
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6 Jehofa o imolla ba boleta; Ba kgopo o ba kokobeletša fase."
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7 Arabang Jehofa ka go mo opelela ditebogo; Opelelang Modimo wa rena ka harepa,"
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8 Yena Yo a apešitšego magodimo ka maru, Yena Yo a lokišetšago lefase pula, Yena Yo a dirago gore dithaba di hloge bjang bjo botala."
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9 O nea diphoofolo dijo tša tšona, O nea le magokobu a manyenyane ao a dulago a mo llela."
9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10 Ga a kgahlwe ke matla a pere, Le gona ga a kgahlwe ke lebelo la maoto a monna."
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Jehofa o kgahlwa ke bao ba mmoifago, O kgahlwa ke bao ba letetšego botho bja gagwe."
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12 Reta Jehofa, wena Jerusalema. Tumiša Modimo wa gago, wena Tsione."
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Gobane yena o tiišitše mapheko a dikgoro tša gago; O šegofaditše bana ba gago ba lego mo go wena."
13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 O tliša khutšo seleteng sa gago; O dula a go khoriša ka korong e botsebotse."
14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15 O romela polelo ya gagwe lefaseng; Lentšu la gagwe le kitima ka lebelo."
15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16 O neša kapoko ya ba bjalo ka boya bja nku; A gašanya šobane bjalo ka molora."
16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17 O lahlela lehlwa la gagwe go etša marathana. Ke mang a ka emago ge a tlišitše go tonya?"
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 O romela lentšu la gagwe gomme tša tologa. O fokiša phefo ya gagwe Ke moka meetse a ela."
18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19 O botša Jakobo lentšu la gagwe, Ditaelo tša gagwe le dikahlolo tša gagwe a di botša Isiraele."
19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20 Ga se a dira ka tsela yeo go setšhaba le ge e le sefe se sengwe; Ge e le dikahlolo tša gagwe tšona, ditšhaba tšeo ga di di tsebe. Tumišang Jah!"
20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.