Salmos 142
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARA
1 Ke ile ka goeletša Jehofa ka lentšu la ka ke kgopela thušo; Ke ile ka llela Jehofa ka lentšu la ka ke kgopela gore a nkgaugele."
1 Ao Senhor ergo a minha voz e clamo, com a minha voz suplico ao
2 Pele ga gagwe ka tšhollela seo se ntshwenyago; Pele ga gagwe ka bolela seo se mpeago tlalelong,"
2 Derramo perante ele a minha queixa, à sua presença exponho a minha tribulação.
3 Ge moya wa ka o be o felelwa ke matla ka go nna. Wena o be o tseba tsela ya ka. Manaba a ka a ntheetše moreo Tseleng yeo ke sepelago go yona."
3 Quando dentro de mim me esmorece o espírito, conheces a minha vereda. No caminho em que ando, me ocultam armadilha.
4 Lebelela ka letsogong la ka la le letona o bone Gore ga go le yo a nkamogelago le gatee. Ga ke sa na mo ke tšhabelago gona; Ga go na yo a botšišago gore moya wa ka o kae."
4 Olha à minha direita e vê, pois não há quem me reconheça, nenhum lugar de refúgio, ninguém que por mim se interesse.
5 Ke biditše wena gore o nthuše, hle Jehofa. Ke itše: “O setšhabelo sa ka, O kabelo ya ka nageng ya bao ba phelago.”"
5 A ti clamo, Senhor , e digo: tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.
6 Ekwa sello sa ka sa ge ke go lopa, Gobane ke diila kudu. Ntlhakodiše go batlaiši ba ka, Gobane ba mpheta ka matla."
6 Atende o meu clamor, pois me vejo muito fraco. Livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Ntšha moya wa ka ka moleteng wa kgolego ya leswiswi Gore ke tle ke rete leina la gago. Anke baloki ba ntikologe, Ka gobane wena o ntira ka mo go ntshwanetšego."
7 Tira a minha alma do cárcere, para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.