Salmos 135

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tumišang Jah! Tumišang leina la Jehofa, Mo tumišeng, lena bahlanka ba Jehofa,"
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Lena bao le emego ntlong ya Jehofa, Malapeng a ntlo ya Modimo wa rena."
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Tumišang Jah, gobane Jehofa o lokile. Opelelang leina la gagwe, gobane go a kgahliša."
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Gobane Jah o ikgethetše Jakobo, A ikgethela Isiraele gore e be thoto ya gagwe e kgethegilego."
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Gobane nna ke tseba gabotse gore Jehofa ke yo mogolo, Le gore Morena wa rena o feta medimo e mengwe ka moka."
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Se sengwe le se sengwe seo Jehofa a ratago go se dira, o se dira Magodimong le lefaseng, mawatleng le madibeng ka moka."
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 O rotoša mouwane go tšwa pheletšong ya lefase; O diretše pula mekero; O ntšha phefo dintlong tša gagwe tša polokelo,"
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 Yena yo a bolailego maitšibulo a Egipita, A batho le a diphoofolo."
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 O go rometše dipontšho le mehlolo, wena Egipita, A di romela Farao le bahlanka ba gagwe ka moka;"
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Ke yena a bolailego ditšhaba tše dintši A ba a bolaya le dikgoši tše matla,"
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 A bolaya le Sihoni kgoši ya Baamore Le Ogo kgoši ya Bashani, A fediša mebušo ka moka ya Kanana,"
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 A tšea naga ya bona a e nea batho ba gagwe gore e be bohwa bja bona, E be bohwa bja batho ba gagwe ba Isiraele."
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Wena Jehofa, leina la gago ke la go iša mehleng ya neng le neng. Wena Jehofa, o tla gopolwa go iša melokong le melokong."
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Jehofa o tla emelela batho ba gagwe, O tla kwela bahlanka ba gagwe bohloko."
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Medingwana ya ditšhaba e dirilwe ka silifera le gauta, Ke modiro wa diatla tša motho wa lefaseng."
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 E na le molomo, eupša ga e kgone go bolela; E na le mahlo, eupša ga e kgone go bona;"
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 E na le ditsebe, eupša ga e kgone go kwa. Le gona ga go na mohemo melomong ya yona."
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Bao ba e dirago ba tla swana le yona, Bohle bao ba e botilego."
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Lena ba ntlo ya Isiraele, retang Jehofa. Lena ba ntlo ya Arone, retang Jehofa."
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Lena ba ntlo ya Lefi, retang Jehofa. Lena ba le boifago Jehofa, retang Jehofa."
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Jehofa a a retwe go tšwa Tsione, Yena yo a dulago Jerusalema. Tumišang Jah!"
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.