Salmos 135

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tumišang Jah! Tumišang leina la Jehofa, Mo tumišeng, lena bahlanka ba Jehofa,"
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 Lena bao le emego ntlong ya Jehofa, Malapeng a ntlo ya Modimo wa rena."
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Tumišang Jah, gobane Jehofa o lokile. Opelelang leina la gagwe, gobane go a kgahliša."
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Gobane Jah o ikgethetše Jakobo, A ikgethela Isiraele gore e be thoto ya gagwe e kgethegilego."
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Gobane nna ke tseba gabotse gore Jehofa ke yo mogolo, Le gore Morena wa rena o feta medimo e mengwe ka moka."
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Se sengwe le se sengwe seo Jehofa a ratago go se dira, o se dira Magodimong le lefaseng, mawatleng le madibeng ka moka."
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 O rotoša mouwane go tšwa pheletšong ya lefase; O diretše pula mekero; O ntšha phefo dintlong tša gagwe tša polokelo,"
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Yena yo a bolailego maitšibulo a Egipita, A batho le a diphoofolo."
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 O go rometše dipontšho le mehlolo, wena Egipita, A di romela Farao le bahlanka ba gagwe ka moka;"
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Ke yena a bolailego ditšhaba tše dintši A ba a bolaya le dikgoši tše matla,"
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 A bolaya le Sihoni kgoši ya Baamore Le Ogo kgoši ya Bashani, A fediša mebušo ka moka ya Kanana,"
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 A tšea naga ya bona a e nea batho ba gagwe gore e be bohwa bja bona, E be bohwa bja batho ba gagwe ba Isiraele."
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Wena Jehofa, leina la gago ke la go iša mehleng ya neng le neng. Wena Jehofa, o tla gopolwa go iša melokong le melokong."
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Jehofa o tla emelela batho ba gagwe, O tla kwela bahlanka ba gagwe bohloko."
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Medingwana ya ditšhaba e dirilwe ka silifera le gauta, Ke modiro wa diatla tša motho wa lefaseng."
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 E na le molomo, eupša ga e kgone go bolela; E na le mahlo, eupša ga e kgone go bona;"
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 E na le ditsebe, eupša ga e kgone go kwa. Le gona ga go na mohemo melomong ya yona."
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Bao ba e dirago ba tla swana le yona, Bohle bao ba e botilego."
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Lena ba ntlo ya Isiraele, retang Jehofa. Lena ba ntlo ya Arone, retang Jehofa."
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Lena ba ntlo ya Lefi, retang Jehofa. Lena ba le boifago Jehofa, retang Jehofa."
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Jehofa a a retwe go tšwa Tsione, Yena yo a dulago Jerusalema. Tumišang Jah!"
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.