Salmos 132
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH
1 Hle Jehofa, gopola Dafida le Go gobošwa ga gagwe ka moka;"
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Kamoo a ilego a go enela, wena Jehofa, Kamoo a ilego a ikana go wena Modimo yo Matla wa Jakobo a re:"
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 “Nka se tsene tenteng ya ntlo ya ka. Nka se namele bolao bja ka bjo bobotse,"
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 Ke tla tima mahlo a ka boroko, Ka tima mahlo a ka a phadimago go otsela,"
4 não vou me deitar, nem dormir
5 Go fihlela ke hweletša ntlo ya Jehofa lefelo, Yona taberenakele e kgolo ya Modimo yo Matla wa Jakobo.”"
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Tsebang gore re kwele tša yona kua Efurata, Ra e hwetša kua dithokgweng."
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Anke re tseneng ka taberenakeleng ya gagwe e kgolo; Anke re khunameng bogatong bja dinao tša gagwe."
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Ema hle Jehofa, o ye lefelong la gago la boikhutšo, Wena le Areka ya matla a gago."
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Anke baperisita ba gago bona ba apare toko, Le gona anke bao ba go botegelago ba goelele ka lethabo."
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 O se ke wa furalela sefahlego sa motlotšwa wa gago Ka baka la seo o se holofeditšego Dafida mohlanka wa gago."
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Jehofa o enetše Dafida, Ruri a ka se hlanogele keno yeo e rego: “Ke tla bea setlogolo se se tšwilego mmeleng wa gago Sedulong sa gago sa bogoši."
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Ge e ba barwa ba gago ba ka boloka kgwerano ya ka Le dikgopotšo tšeo ke tlago go ba ruta tšona, Gona barwa ba bona le bona Ba tla dula sedulong sa gago sa bogoši ka mo go sa felego.”"
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Gobane Jehofa o kgethile Tsione; O hlologetše gore e be bodulo bja gagwe ge a re:"
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 “Le ke lefelo la ka la boikhutšo ka mo go sa felego; Ke tla dula mo, gobane ke be ke le hlologetše."
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Ruri ke tla šegofatša dijo tša lona. Bao ba diilago go lona ke tla ba khoriša ka dijo."
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Baperisita ba lona ke tla ba apeša phološo; Bao ba botegago ba lona ruri ba tla goelela ka lethabo."
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Gona moo ke tla mediša lenaka la Dafida. Ke lokišeditše motlotšwa wa ka lebone."
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Ke tla apeša manaba a gagwe dihlong; Eupša mphapahlogo wa gagwe o tla phadima godimo ga gagwe.”"
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.