Salmos 132
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARA
1 Hle Jehofa, gopola Dafida le Go gobošwa ga gagwe ka moka;"
1 Lembra-te, Senhor , a favor de Davi, de todas as suas provações;
2 Kamoo a ilego a go enela, wena Jehofa, Kamoo a ilego a ikana go wena Modimo yo Matla wa Jakobo a re:"
2 de como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó:
3 “Nka se tsene tenteng ya ntlo ya ka. Nka se namele bolao bja ka bjo bobotse,"
3 Não entrarei na tenda em que moro, nem subirei ao leito em que repouso,
4 Ke tla tima mahlo a ka boroko, Ka tima mahlo a ka a phadimago go otsela,"
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Go fihlela ke hweletša ntlo ya Jehofa lefelo, Yona taberenakele e kgolo ya Modimo yo Matla wa Jakobo.”"
5 até que eu encontre lugar para o Senhor , morada para o Poderoso de Jacó.
6 Tsebang gore re kwele tša yona kua Efurata, Ra e hwetša kua dithokgweng."
6 Ouvimos dizer que a arca se achava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Anke re tseneng ka taberenakeleng ya gagwe e kgolo; Anke re khunameng bogatong bja dinao tša gagwe."
7 Entremos na sua morada, adoremos ante o estrado de seus pés.
8 Ema hle Jehofa, o ye lefelong la gago la boikhutšo, Wena le Areka ya matla a gago."
8 Levanta-te, Senhor , entra no lugar do teu repouso, tu e a arca de tua fortaleza.
9 Anke baperisita ba gago bona ba apare toko, Le gona anke bao ba go botegelago ba goelele ka lethabo."
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 O se ke wa furalela sefahlego sa motlotšwa wa gago Ka baka la seo o se holofeditšego Dafida mohlanka wa gago."
10 Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido.
11 Jehofa o enetše Dafida, Ruri a ka se hlanogele keno yeo e rego: “Ke tla bea setlogolo se se tšwilego mmeleng wa gago Sedulong sa gago sa bogoši."
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se apartará: Um rebento da tua carne farei subir para o teu trono.
12 Ge e ba barwa ba gago ba ka boloka kgwerano ya ka Le dikgopotšo tšeo ke tlago go ba ruta tšona, Gona barwa ba bona le bona Ba tla dula sedulong sa gago sa bogoši ka mo go sa felego.”"
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
13 Gobane Jehofa o kgethile Tsione; O hlologetše gore e be bodulo bja gagwe ge a re:"
13 Pois o Senhor escolheu a Sião, preferiu-a por sua morada:
14 “Le ke lefelo la ka la boikhutšo ka mo go sa felego; Ke tla dula mo, gobane ke be ke le hlologetše."
14 Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
15 Ruri ke tla šegofatša dijo tša lona. Bao ba diilago go lona ke tla ba khoriša ka dijo."
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 Baperisita ba lona ke tla ba apeša phološo; Bao ba botegago ba lona ruri ba tla goelela ka lethabo."
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Gona moo ke tla mediša lenaka la Dafida. Ke lokišeditše motlotšwa wa ka lebone."
17 Ali, farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Ke tla apeša manaba a gagwe dihlong; Eupša mphapahlogo wa gagwe o tla phadima godimo ga gagwe.”"
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.