Salmos 115

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O se re tagafatše, o se re tagafatše hle Jehofa,Eupša tagafatša leina la gago Go ya ka botho bja gago, go ya ka therešo ya gago."
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Go re’ng ditšhaba di swanetše gore: “Bjale o kae Modimo wa bona?”"
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Eupša Modimo wa rena o magodimong; Se sengwe le se sengwe seo a ratago go se dira, o a se dira."
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Medingwana ya bona e dirilwe ka silifera le gauta, Ke modiro wa diatla tša motho wa lefaseng."
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 E na le molomo, eupša ga e kgone go bolela; E na le mahlo, eupša ga e kgone go bona;"
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 E na le ditsebe, eupša ga e kgone go kwa. E na le nko, eupša ga e kgone go dupa."
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 E na le diatla, eupša ga e kgone go phophola. E na le dinao, eupša ga e kgone go sepela; Ga go na lentšu le le tšwago molomong wa yona."
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Bao ba e dirago ba tla swana le yona, Le bohle bao ba e botilego."
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Wena Isiraele, bota Jehofa; Ke mothuši wa gago le kotse ya gago."
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Lena ba ntlo ya Arone, botang Jehofa; Ke mothuši wa lena le kotse ya lena."
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Lena bao le boifago Jehofa, botang yena Jehofa; Ke mothuši wa lena le kotse ya lena."
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 Jehofa yena o re gopotše; o tla re šegofatša, O tla šegofatša ba ntlo ya Isiraele, O tla šegofatša ba ntlo ya Arone."
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Jehofa o tla šegofatša bao ba mmoifago, Ba banyenyane le ba bagolo."
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Jehofa o tla le okeletša, O tla okeletša lena le bana ba lena."
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Lena le bao ba šegofaditšwego ke Jehofa, Yena Modiri wa legodimo le lefase."
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Ge e le magodimo ona, ke magodimo a Jehofa, Eupša lefase o le neile bana ba batho."
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Bahu bona ga ba tumiše Jah, E bile le ge e le mang yo a theogelago mo go homotšego, ga a mo tumiše."
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 Eupša ge e le rena re tla reta Jah Go tloga ga bjale go ya pele le go iša mehleng ya neng le neng. Tumišang Jah!"
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.