Salmos 10

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ao Jehofa, o re’ng o ema kgole? O re’ng o ikuta dinakong tša tlalelo?"
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Yo kgopo ka baka la boikgogomošo bja gagwe o hlomarela mohlaki; Bahlaki ba tanywa ke dikgopolo tšeo di nagannwego ke ba kgopo."
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Gobane yo kgopo o itumišitše ka kganyogo ya boithati ya moya wa gagwe, Gomme yo a dirago poelo e sa swanelago o ithetile; O hlompholotše Jehofa."
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 Yo kgopo go ya ka boikgantšho bja gagwe ga a nyakišiše; Dikgopolo tša gagwe ka moka ke tša gore: “Ga go na Modimo.”"
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Ditsela tša gagwe di dula di atlega ka dinako tšohle. Dikahlolo tša gago di godimodimo moo a sa di fihlelelego; Ge e le bohle bao ba bontšhago gore ba mo hloile, o a ba nyatša."
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Pelong ya gagwe o itše: “Nka se šišinywe; Nka se welwe ke bošula go iša melokong le melokong.”"
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Molomo wa gagwe o tletše maroga, bofora le kgatelelo. Ka tlase ga leleme la gagwe go na le mathata le tše di gobatšago."
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 O dula mafelong a go lalela; O tla bolaya yo a se nago molato a le mafelong a utegilego. Mahlo a gagwe a šeditše wa go hloka mahlatse."
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 O dula a laletše a le lefelong leo le utegilego go etša tau boutamong bja yona. O dula a laletše mohlaki gore a mo tšee ka kgang a tloge le yena. Ge a tswalela lokwa la gagwe, o tšea mohlaki ka kgang a tloga le yena."
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Mohlaki o nyamile o šoro, o a inama, Gomme mašaba a bao ba kwelego bohloko a tla wela dinaleng tše di tiilego tša yo kgopo."
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Pelong ya gagwe o itše: “Modimo o lebetše. O utile sefahlego sa gagwe. A ka se tsoge a bone seo.”"
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Ema hle Jehofa. Anke o emiše seatla sa gago hle Modimo. O se ke wa lebala bahlaki."
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Ke ka baka la’ng eka yo kgopo o hlompholotše Modimo? Pelong ya gagwe o itše: “O ka se latišiše se.”"
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Gobane wena o bone matshwenyego le mathata. O dula o lebeletše gore o a tsenye ka seatleng sa gago. Yo madimabe, e lego tšhiwana, o ikgafela wena. Ke wena o lego mothuši wa gagwe."
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Roba letsogo la yo kgopo le yo mobe. Anke o mo otlele bokgopo bja gagwe go fihlela o se sa bo hwetša."
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Jehofa ke Kgoši go iša mehleng ya neng le neng, gaešita le ka mo go sa felego. Ditšhaba di fedile lefaseng la gagwe."
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 O tla kwa tšeo di kganyogwago ke ba boleta, wena Jehofa. O tla lokiša dipelo tša bona. O tla hlwaya tsebe,"
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 Gore o ahlolele tšhiwana le yo a nyamilego kudu, Gore motho wa nama le madi wa lefaseng a se hlwe a thothomediša le ge e le mang."
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.