Romanos 6
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Ka baka leo, re tla re’ng? Na re tla tšwela pele sebeng e le gore botho bjo bogolo bja Modimo bo ate?"
1 Que diremos então? Continuaremos pecando para que a graça aumente?
2 Le gateetee! Ka ge re hwile mabapi le sebe, re ka tšwela pele bjang re sa dutše re phela go sona?"
2 De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Goba na ga le tsebe gore ka moka ga rena bao re kolobeleditšwego go Kriste Jesu re kolobeleditšwe lehung la gagwe?"
3 Ou vocês não sabem que todos nós, que fomos batizados em Cristo Jesus, fomos batizados em sua morte?
4 Ka baka leo re ile ra bolokwa le yena ka kolobetšo ya rena ya go kolobeletšwa lehung la gagwe, e le gore go etša ge Kriste a ile a tsošwa bahung ka letago la Tate, le rena ka mo go swanago re sepele boemong bjo bofsa bja bophelo."
4 Portanto, fomos sepultados com ele na morte por meio do batismo, a fim de que, assim como Cristo foi ressuscitado dos mortos mediante a glória do Pai, também nós vivamos uma vida nova.
5 Gobane ge e ba re bile batee le yena lehung le le swanago le la gagwe, ka kgonthe re bile re tla ba batee le yena tsogong e swanago le ya gagwe;"
5 Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição.
6 ka ge re tseba gore semelo sa rena sa kgale se ile sa kokotelwa koteng le yena, e le gore mmele wa rena wa sebe o dirwe o se nago matla, e le gore re se ke ra hlwa re tšwela pele re le bahlanka ba sebe."
6 Pois sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não mais sejamos escravos do pecado;
7 Gobane yo a hwilego o hunologile sebeng sa gagwe."
7 pois quem morreu, foi justificado do pecado.
8 Godimo ga moo, ge e ba re hwile le Kriste, re dumela gore re bile re tla phela le yena."
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Gobane re a tseba gore Kriste, ka ge bjale a tsošitšwe bahung, ga a sa hwa; lehu ga le sa mmuša."
9 Pois sabemos que, tendo sido ressuscitado dos mortos, Cristo não pode morrer outra vez: a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Gobane lehu leo a le hwilego, o le hwile mabapi le sebe gatee ya ba moka; eupša bophelo bjo a bo phelago, o bo phela mabapi le Modimo."
10 Porque morrendo, ele morreu para o pecado uma vez por todas; mas vivendo, vive para Deus.
11 Ka mo go swanago le lena itšeeng le hwile e le ka kgonthe mabapi le sebe, eupša le phela mabapi le Modimo ka Kriste Jesu."
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Ka gona le se ke la dumelela sebe se tšwela pele se buša e le kgoši mebeleng ya lena e hwago e le gore le kwe dikganyogo tša yona."
12 Portanto, não permitam que o pecado continue dominando os seus corpos mortais, fazendo que vocês obedeçam aos seus desejos.
13 Le gona le se ke la tšwela pele le gafela ditho tša lena sebeng e le dibetša tša go se loke, eupša ikgafeleng Modimo le le bao ba phelago go tšwa bahung, le ditho tša lena le di gafele Modimo e le dibetša tša toko."
13 Não ofereçam os membros dos seus corpos ao pecado, como instrumentos de injustiça; antes ofereçam-se a Deus como quem voltou da morte para a vida; e ofereçam os membros dos seus corpos a ele, como instrumentos de justiça.
14 Gobane sebe ga se sa swanela go le buša, ka ge le se tlase ga molao eupša le le tlase ga botho bjo bogolo bja Modimo."
14 Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Go latela’ng? Na re tla dira sebe gobane re se tlase ga molao eupša re le tlase ga botho bjo bogolo bja Modimo? Le gateetee!"
15 E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma!
16 Na ga le tsebe gore ge e ba le tšwela pele le ikgafela motho le ge e le mang le le bahlanka ba ba kwago, le bahlanka ba yoo le mo kwago? Le ba bahlanka ba sebe se se lebišago lehung goba ba go kwa mo go lebišago tokong."
16 Não sabem que, quando vocês se oferecem a alguém para lhe obedecer como escravos, tornam-se escravos daquele a quem obedecem: escravos do pecado que leva à morte, ou da obediência que leva à justiça?
17 Eupša a go lebogwe Modimo gore le be le le bahlanka ba sebe, eupša le bile ba kwago go tšwa pelong, la kwa mohuta woo wa thuto wo le ilego la gafelwa go wona."
17 Mas, graças a Deus, porque, embora vocês tenham sido escravos do pecado, passaram a obedecer de coração à forma de ensino que lhes foi transmitida.
18 Ee, ka ge le lokolotšwe sebeng, le bile bahlanka ba toko."
18 Vocês foram libertados do pecado e tornaram-se escravos da justiça.
19 Ke bolela ka mokgwa wa batho ka baka la bofokodi bja nama ya lena gobane go swana le ge le gafa ditho tša lena e le bahlanka ba go se hlweke le go hloka molao mo go lebišago go hlokeng molao, ka baka leo bjale gafang ditho tša lena e le bahlanka ba toko yeo e lebišago bokgethweng."
19 Falo isso em termos humanos por causa das suas limitações humanas. Assim como vocês ofereceram os membros dos seus corpos em escravidão à impureza e à maldade que leva à maldade, ofereçam-nos agora em escravidão à justiça que leva à santidade.
20 Gobane ge le be le le bahlanka ba sebe, le be le sa laolwe ke toko."
20 Quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres da justiça.
21 Ka gona dienywa tšeo le bego le di buna ka nako yeo ke dife? Ke dilo tšeo bjale di le hlabišago dihlong. Gobane pheletšo ya dilo tšeo ke lehu."
21 Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte!
22 Lega go le bjalo, ka ge bjale le ile la lokollwa sebeng eupša la ba bahlanka ba Modimo, le buna dienywa tša lena ka tsela ya bokgethwa gomme mafelelong le tla buna bophelo bjo bo sa felego."
22 Mas agora que vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus, o fruto que colhem leva à santidade, e o seu fim é a vida eterna.
23 Gobane moputso woo sebe se o lefago ke lehu, eupša mpho yeo Modimo a e neago ke bophelo bjo bo sa felego ka Kriste Jesu Morena wa rena."
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.