Provérbios 29
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Motho yo a kgalengwago leboelela eupša a thatafiša molala wa gagwe, o tla robega ka bjako gomme a se fole."
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 Ge baloki ba ata, batho ba a thaba; eupša ge mang le mang yo kgopo a buša, batho ba a fegelwa."
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 Motho yo a ratago bohlale o thabiša tatagwe; eupša yo a gweranago le bagweba-ka-mmele o senya dilo tše bohlokwa."
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 Kgoši e emiša naga ka toka, eupša motho yo a amogelago letsogo-le-kobong o a e wiša."
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 Motho yo a gegeago mogwera wa gagwe o beela maoto a gagwe molaba."
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 Karogo ya motho yo mobe ke molaba, eupša moloki o goeletša ka lethabo gomme o thabile."
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Moloki o tseba go emelela babotlana molaong. Yo kgopo ga a itshwenye ka gore a tsebe go dira bjalo."
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 Batho ba dipolelo tša boikgantšho ba fiša motse, eupša ba bohlale ba gomiša bogale."
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 Motho yo bohlale ge a sekišana le lešilo—o a galefa a ba a sega gomme ga go na khutšo."
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 Batho ba nyoretšwego madi ba hloile mang le mang yo a se nago bosodi; ge e le babotegi, bona ba dula ba nyaka mang le mang yo a se nago bosodi."
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 Setlaela se ntšha bogale bja sona ka moka, eupša yo bohlale o thekga ditho go fihla mafelelong."
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 Ge mmuši a šetša dipolelo tša maaka, bohle bao ba mo hlankelago e tla ba ba kgopo."
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Modiidi le mogateledi go na le mo ba swanago gona; bobedi bja bona ba newa bophelo ke Jehofa."
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 Ge kgoši e ahlola babotlana ka go botega, sedulo sa yona sa bogoši se tla thewa sa tia go ya go ile."
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 Kgati le kgalemelo di a hlalefiša; eupša mošemane yo a ipušago o tla hlabiša mmagwe dihlong."
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Ge ba kgopo ba ata, go tshela molao go a aparela; eupša baloki ba tla bona go wa ga bona."
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 Otla morwa wa gago a tle a go khutšiše a be a go thabiše kudu moyeng."
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 Batho ge ba se na tlhahlo ya Modimo ga ba laolege, eupša go thaba bao ba lotago molao."
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 Mohlanka a ka se phošollwe ka mantšu feela, ka gobane o a kwešiša eupša ga a a ele hloko."
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Na o kile wa bona motho yo a akgofelago go bolela? Go na le kholofelo kudu ka setlaela go feta ka yena."
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Ge motho a tefiša mohlanka wa gagwe go tloga bofseng, le ge a šetše a godile o tla hloka tebogo."
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 Motho yo bogale o fehla ditshele, gomme mang le mang yo a befelwago o na le dikarogo tše dintši."
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 Motho o tla kokobetšwa ke boikgogomošo bja gagwe, eupša motho yo a ikokobeditšego o tla godišwa."
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Yo a dirišanago le lehodu o hloile moya wa gagwe. A ka kwa keno yeo e nago le thogako eupša a se bege selo."
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 Go tšhaba batho go wetša molabeng, eupša bao ba botilego Jehofa ba tla šireletšwa."
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Ba bantši ba nyaka sefahlego sa mmuši, eupša motho o ahlolwa ke Jehofa."
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 Motho wa go hloka toka o šišimiša baloki, wa ditsela tše di lokilego o šišimiša yo kgopo."
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.