Provérbios 28
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Ba kgopo ba a tšhaba le ge go se na yo a ba rakedišago, eupša baloki ba swana le tawana yeo e nago le sebete."
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Dikgošana di hlatlamana ka bontši ka baka la go tshelwa ga molao nageng, eupša kgošana e tla buša nako e telele ka thušo ya motho yo a nago le temogo yo a tsebago se se lokilego."
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Motho yo a diilago yo a radiago babotlana o etša pula yeo e gogolago gore go šale go se na dijo."
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Bao ba tlogelago molao ba tumiša yo kgopo, eupša bao ba lotago molao ba lwa le bona."
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Batho ba babe ga ba kwešiše toka, eupša bao ba tsomago Jehofa ba kwešiša dilo ka moka."
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Motho yo a diilago yo a sepelago ka go botega o phala motho mang le mang wa ditsela tše di kgopamego, gaešita le ge a humile."
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Morwa yo a nago le kwešišo o latela molao, eupša yo a gweranago le dijagobe o goboša tatagwe."
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Motho yo a atišago dilo tša gagwe tša bohlokwa ka tswalo le ka go dira poelo o di kgobokeletša yo a gaugelago babotlana."
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 Yo a ithibago ditsebe gore a se kwe molao—thapelo ya gagwe e a šišimiša."
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Yo a arošetšago babotegi tseleng e mpe le yena o tla wela moleteng wa gagwe, eupša bao ba se nago bosodi ba tla ba le dilo tše dibotse."
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 Mohumi o ipona a hlalefile mahlong a gagwe, eupša mmotlana yo a nago le temogo o tla hwetša sa therešo ka yena."
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 Go botse kudu ge baloki ba hlalala; eupša ge ba kgopo ba buša, motho o a ikgakanya."
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Yo a bipago dikarogo tša gagwe a ka se atlege, eupša yo a ipobolago tšona gomme a di tlogela o tla gaugelwa."
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Go thaba motho yo a dulago a boifa Modimo, eupša yo a thatafatšago pelo ya gagwe o tla wela kotsing."
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Mmuši yo kgopo yo a bušago babotlana o etša tau e bopago le bere yeo e hlaselago."
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Moetapele yo a hlokago temogo o tletše ditiro tša boradia, eupša yo a hloilego go hwetša poelo ka boradia o tla telefatša matšatši a gagwe."
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Motho yo a imelwago ke molato wa madi wa go bolaya motho o tla dula a tšhaba go fihlela a eya lebitleng. Anke a se ke a swarwa."
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Yo a sepelago a se na bosodi o tla phološwa, eupša wa ditsela tše di kgopamego o tla wa gateetee."
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 Yo a lemago tšhemo ya gagwe o tla ba le dijo tše di lekanego, fela yo a phegelelago dilo tša go hloka mohola o tla diila kudu."
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 Motho yo a botegago ditirong tša gagwe o tla hwetša ditšhegofatšo tše dintši, eupša yo a akgofelago go hwetša mahumo o tla ba le molato."
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 Go beba sefahlego ga go a loka, le gore motho a senye ka baka la setsekana sa senkgwa ga go a loka."
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Motho wa leihlo le lebe o katanela go ba le dilo tša bohlokwa, eupša ga a tsebe gore o tla welwa ke bodiidi."
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 Yo a kgalemago motho yo mongwe, ka morago o tla amogelwa kudu go feta yo a mo gegeago ka leleme la gagwe."
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Yo a hlakolago tatagwe le mmagwe gomme a re: “Ga se go tshela molao,” o dirišana le mosenyi."
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Yo a nago le makoko o fehla ditshele, eupša yo a ithekgago ka Jehofa o tla nontšhwa."
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Yo a botago pelo ya gagwe ke setlaela, eupša yo a sepelago ka bohlale ke yena a tlago go phonyokga."
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Yo a neago modiidi a ka se ke a hloka, eupša yo a utago mahlo a gagwe o tla hwetša dithogako tše dintši."
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Ge ba kgopo ba buša, motho o a ikuta; eupša ge ba hwelela, baloki ba a ata."
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.