Provérbios 19

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mang le mang yo e lego modiidi yo a sepelago ka go botega, o phala motho wa molomo o kgopamego le yo e lego setlaela."
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Le gona, ga go botse ge motho a hloka tsebo, gomme yo a akgofago ka dinao tša gagwe o a senya."
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Bošilo bja motho ke bjona bo kgopamišago tsela ya gagwe, gomme ka go re’alo pelo ya gagwe ya galefela Jehofa."
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Lehumo le atiša bagwera, eupša mmotlana o lahlwa le ke mogwera wa gagwe."
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Hlatse ya maaka e ka se efoge kotlo, gomme yo a hlamago maaka a ka se phonyokge."
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Ba bantši ba kgopela go gaugelwa ke mokgomana, gomme motho yo mongwe le yo mongwe ke mogwera wa yoo a fago ba bangwe dimpho."
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Bana babo yo a diilago ba mo hloile ka moka ga bona. Bagwera ba gagwe bona ba mo katogile kudu. O ba šala morago a bolela le bona; bona ga ba na taba le yena."
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Yo a hwetšago pelo e bohlale o rata moya wa gagwe. Yo a lotago temogo o tla hwetša tše botse."
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Hlatse ya maaka e ka se efoge kotlo, yo a hlamago maaka o tla hwa."
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Matsaka ga a swanele mang le mang yo e lego setlaela. Mohlanka yena a ka se buše dikgošana."
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Temogo ya motho e fokotša bogale bja gagwe gomme go botse ge a sa latišiše molato."
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Pefelo ya kgoši e etša go rora ga tawana ya mariri, eupša go amogelwa ke yona go etša phoka e welago dimeleng."
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Morwa wa setlaela o hlakiša tatagwe, dikgang tša mosadi tšona di etša tlhaka e dutlago yeo e ntšhago motho ka ntlong."
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Ntlo le lehumo ke bohwa bjo bo tšwago go botate, eupša mosadi wa temogo o tšwa go Jehofa."
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Bobodu bo robatša motho boroko bjo bogolo, gomme motho yo a tšwafago o bolawa ke tlala."
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Yo a lotago taelo o lota moya wa gagwe; yo a nyatšago ditsela tša gagwe o tla bolawa."
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Yo a šetšago mmotlana o adima Jehofa gomme Modimo o tla mmušetša."
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Otla morwa wa gago go sa na le kholofelo; o se ke wa mo kganyogela lehu."
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Yo a befelwago kudu o tla lefa molato. Ge o ka mo hlakodiša, o tla dulela go mo hlakodiša gantši."
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Theetša keletšo gomme o amogele tayo, gore o tle o hlalefe ka moso."
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Pelong ya motho go na le maano a mantši, eupša morero wa Jehofa o tla ema o tiile."
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Selo seo se rategago mothong ke botho bja gagwe; modiidi o phala motho wa maaka."
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Go boifa Jehofa go iša bophelong, gomme motho o tla lala a iketlile; a ka se tlelwe ke tše mpe."
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Sebodu se tsentše seatla sa sona moruswing; ga se kgone go se bušetša molomong wa sona."
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 O otle mokweri gore yo a se nago temogo a hlalefe; yo a nago le tlhaologanyo a kgalemelwe gore a hwetše tsebo."
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Yo a hlakišago tatagwe gomme a raka mmagwe ke morwa yo a dirago tša dihlong le tše di hlomphollago."
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Morwa wa ka, ge o ka lesa go theetša tayo o tla aroga mantšung a bohlale."
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Hlatse yeo e sa rego selo e kwera tša toka, melomo ya ba kgopo e metša dilo tše di gobatšago."
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Dikahlolo di beetšwe bakweri gomme dikgati di beetšwe mekokotlo ya ditlaela."
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.